1. 研究目的与意义
研究背景(文献综述):《布鲁克林有棵树》是美国著名作家贝蒂·史密斯于1943年出版的处女作。该小说一经出版便长驻畅销书榜榜首,不仅被纽约图书馆评为“世纪之说”,多次选入美国中学课本,还于1945年被改编成电影《天堂书》并取得奥斯卡奖,随后又被改编成音乐剧,于百老汇上演。2009年该书由方柏林先生翻译介绍入中国,曹文轩先生称之为“感动的文章”,在中国深受读者喜爱。
小说讲述了一个德国移民家庭的小女孩弗兰西的成长故事。弗兰西生活在贫民窟布鲁克林,这里充斥着贫穷、暴力,同时也汇聚了世界各地移民文化。她的母亲是清洁工,依靠这份工作获得房屋居住权,父亲是个工作不稳定的歌唱侍者,长年酗酒并因此早年丧命。然而面对着无数挫折的弗兰西,依旧满怀着对生活的热爱、对梦想的坚持和对知识的渴求,并最终通过自己坚持不懈的努力考上大学,走出了贫民区。
这部小说在二战期间带给士兵们巨大慰藉,并于2008年美国经济危机时再一次风靡,带给人们希望与信念。然而由于其中主题不符合其时代下“现代主义”(“后现代主义”)文学的潮流,在国外的研究并不多。目前国外相关的研究论文和专著一方面聚焦于这本书作者的生平及其与书的关联,例如2008年瓦莱利·罗丽姚出版的《贝蒂·史密斯:布鲁克林有棵树作者的一生》;另一方面聚焦于书中暴露的学校教育、阶级、贫穷等问题。国内对这本书的研究更是寥寥无几,除了相应介绍这本书的各期刊、书评,仅有两篇论文对其进行了内容上的研究。
2. 研究内容和预期目标
| 第一部分:对书本以及作者进行简要介绍。查阅国内外学者对于这本书的研究,在此基础上发现前者研究所存在的不足,进行进一步研究。 第二部分:介绍成长小说的定义、以及原生家庭概念的含义。 第三部分:仔细剖析文本,分析主人公的三个不同成长阶段。 第四部分:结合文本,寻找细节部分,探究原生家庭中不同成员带给弗兰西的影响。 提纲 1.引言 2.成长小说与原生家庭 3.弗兰西的成长阶段 4. 弗兰西的成长与原生家庭关系 |
3. 研究的方法与步骤
| 研究方法:本选题主要采用文献资料法和文本分析法,将通过去图书馆查询相关书籍、检索相关期刊、认真阅读原著、寻找和搜集与此选题相关的资料的方式,结合现代化信息技术手段,在网上广泛收集和查阅国内外有关本选题的研究文献及学术文章,了解本选题有关的最新动向。在此基础上,本研究力图创新思考,生成独特的观点和视角,同时广泛听取老师和同学的意见,对这一选题进行深入研究。 研究步骤: (1)确定选题; (2)多次仔细阅读原著; (3)查找和阅读国内外学者对于这一选题的研究文献; (4)理解相关定义; (5)分析文本中主人公成长经历; (6)从不同角度分析弗兰西原生家庭及其影响; (7)成文 |
4. 参考文献
[1] dinero, rachel e et al.influence of family of origin and adult romantic partners on romanticattachment security [j]. journal offamily psychology,2008, 22(4): 622.
[2] gover, angela r et al.the relationship between violence in the family of origin and dating violenceamong college students [j]. journal ofinterpersonal violence, 2008, 23(12): 1667-1693.
[3] negy, c. d. k.snyder. assessing family-of-origin functioning in mexican american adults:retrospective application of the family environment scale [j]. assessment, 2006, 13(4): 396-405.
5. 计划与进度安排
第七学期10-11周:论文命题与选题;指导教师与学生见面,第一次面授;
15-18周:学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;
第八学期1-4周:论文开题,写出开题报告(拟写论文提纲),交指导教师审定签字;
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
