1. 研究目的与意义
研究背景:
阅读理解是一个复杂的心理过程,是读者与阅读文字之间相互作用、相互影响、相互交流的过程。近几年来,国内外对阅读理解能力的研究有了很大发展,特别在是探究整个阅读理解过程,阅读理解的影响因素和阅读模式方面。
2. 研究内容和预期目标
主要研究内容:
1)阅读理解能力研究的文献梳理;
2)词法、句法复杂度对阅读能力的影响;
3. 研究的方法与步骤
本课题拟采用调查法,按照以下步骤进行研究,
1) 以震泽中学100名高一学生为研究对象,受试者均为英语中等水平,选取三篇词法、句法复杂度不一的阅读理解文章,测试学生的阅读理解能力;
2) 收集统计测试结果;
4. 参考文献
[1]berk, l. m.english syntax[m]. new york: oxford university press, 1999.
[2]bartholomae, david. petrosky. anthony ways of reading. [m] boston: bedford books of st. martin’s press, 1990.
[3]bolinger, dwight.aspects of english[m]. new york: harcourt, brace jovanovich,1975.
5. 计划与进度安排
| 序号 | 起迄日期 | 工作内容 |
| 1 | 第七学期10-11周 | 论文命题与选题;指导教师与学生见面,第一次面授; |
| 2 | 15-18周 | 学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备; |
| 3 | 第八学期1- 4周: | 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字; |
| 4 | 5-14周 | 学生撰写、修改论文[11周:交一稿;14周:交二稿]; |
| 5 | 15-16周 | 论文最后定稿,装订、上交; |
| 6 | 16-17周 | 指导教师和评阅教师批阅论文,写出评语,给出建议成绩。 |
| 7 | 17周 | 论文答辩(具体时间另行通知) |
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
