1. 研究目的与意义
研究的背景:
语用学中存在一种关联理论,提出语言交际是一个认知过程。我通过运用关联理论对会话幽默进行研究,分析多种语用现象,探讨幽默汉译的最佳策略,以下历史资料为本文的研究提供了丰富的资料。
1986年,sperber和wilson在著作《relevance:communication and cognition》中提出关联理论,认为人类的交际和认知活动都受制于关联,明示和推理是交际过程中两个重要方面,从认知语言学提出了一个新的研究角度,但并未涉及翻译方向。
2. 研究内容和预期目标
本文基于关联理论研究会话幽默的翻译主要包括以下几个方面:第一介绍关联理论,包含认知语境,明示-推理交际理论,以及最佳关联三个关键理论,三者指明会话幽默的翻译本质是源语者明示自己的说话意图,目的语接受者从言语信息中推断说话人意图,而译者在源语和目的语认知语境中寻求两者的最佳关联。第二,介绍幽默,国内外关于幽默的著名理论,明确幽默的定义,分类及各自的特点,选择会话幽默的理由,将关联理论应用于幽默翻译。第三,会话幽默的翻译策略,主要是两大方面直接翻译和间接翻译,并将理论与实际相结合,举例幽默的不同译法,选择最佳的翻译方法。
第一章介绍
1.1 介绍
3. 研究的方法与步骤
研究方法:
跨学科研究法,又称交叉研究法,基于关联理论的会话幽默的翻译既涉及到语用学又涉及到翻译学,联系紧密,高度综合,研究方面可将二者结合。
对比分析法,又称比较分析法,在本文中将大量使用幽默会话,需要分析不同的译法,通过对比得出最佳的翻译策略。
4. 参考文献
1.attardo,s. linguistic theories of humor. berlin: mouton de gruyter,1994.
2.coulmas, florian. language adaptation [m].cambridge: cup, 1989.
3.gutt,e.a. translation and relevance: cognition and context [m]. oxford: basil blackwell lid,1991.
5. 计划与进度安排
1.第七学期12-13周 论文命题与选题,指导教师与学生见面,选定论文题目
2.15-18周学生根据教师下达的任务书,进行论文撰写的前期准备
3.第八学期 1-4周论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- Children’s Moral Growth Under Authoritative Parenting Model in Harper Lee’s To Kill A Mockingbird开题报告
- 线上线下混合商务英语教学模式下学生自主学习能力培养研究开题报告
- 基于OBE教育理念的商务英语课程教学改革初探开题报告
- 英语广告中的隐喻及其翻译研究开题报告
- 文化差异与广告翻译开题报告
- 《我辈孤雏》中的共同体表征开题报告
- 翻译“鲁迅精神”——蓝诗玲译《鲁迅小说全集》个案研究开题报告
- 萨布伦《长城背后》的空间表征开题报告
- 布赖恩•卡斯特罗《园书》中的跨文化书写开题报告
- 从INTO1组合看粉丝经济对偶像市场多元化的影响开题报告