Linguistics Features of Advertising English and Its Translation开题报告

 2022-05-26 21:31:14

1. 研究目的与意义

广告,作为商业发展到一定程度的产物,自诞生以来都被商家还有顾客广泛的接触,无论是纸张时代,数码时代,多媒体时代还是现在的信息技术时代,广告都与时俱进地吸收了时代的精华不断地更新换代,但是,无论广告怎么变化,有一个元素一定是不变的,那就是广告语。随着经济全球化的发展,越来越多的国外产品走进了国内,而吸引顾客的除了商品质量还有的就是形形色色的广告语。但是文化的不同往往造成了有些广告难以使国内用户难以理解,这就要就翻译工作者将广告语的精髓用另一种语言加以转化与润色。从广告英语的词汇特点、句法特点和修辞特点三方面分析了广告英语的特点,并浅析了其翻译策略。

一个广告成功与否可以用AIDMA心理效应(Attention, Interest, Desire,Memory, Action)(冯翠华,2005:100)作为判断依据,即广告是否成功地抓住眼球,激发兴趣,勾起消费欲,方便记忆和促使消费行为。这也就决定了英语广告的一些基本语言特征。在词汇方面,英语广告喜欢通过使用褒义形容词,选用简短的动词,妙用人称代词或运用大量的复合词等手法使广告拥有强烈的针对性,抓住消费者的眼球。而在句子方面,更倾向于运用短词或短语代替整句话,即使运用了长句,也都是以祈使句为主。总体而言,广告作为一种特别的实用性语体,在其措辞,语法以及修辞方式等方面有其新颖,独特之处。

2. 研究内容和预期目标

广告已经成为我们生活中不可或缺一部分。在经济日益全球化的今天,国际经济的进一步发展带动了广告业的腾飞,英语广告翻译日益成为翻译学研究的重要组成部分,广告翻译的发展重要性对国际贸易发展的重要性不言而喻。广告是商战过程中的有力武器,而广告英语是一种专门用途的英语,它与普通英语的差异较大。为了使受众对广告英语的含义能有更为深入透彻的了解,本文综合了大量实例,分别从广告英语的词汇特点、句法特点及其修辞特点等三方面归纳分析了广告英语的特点,并简要分析了其中所运用到的主要翻译策略。

3. 研究的方法与步骤

主要内容包括以下方面:

一.广告英语的语言特点

(1)广告英语的词汇特点;

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 参考文献

[1]谢金领 吴静 世纪商务英语翻译教程 [m] 大连理工大学出版社 2005

[2]张新红 李明 商务英语翻译 [m] 高等教育出版社 2003

[3]崔美曼 新编实用英汉翻译教程 东南大学出版社 2008

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 计划与进度安排

1、第七学期10-11周论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授;

2、15-18周学生根据教师下达的任务书,进行论文撰写的前期准备;

3、第八学期1-4周 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版