全文总字数:8857字
1. 研究目的与意义(文献综述)
1. brief introduction to the sino-us trade war 2018
the disputes andfrictions cannot be avoided with the closer international exchange, however, neverbefore in history have we come to the stage when the interaction andinterdependence of countries are of much importance. as the advocator and thepractitioner of the shared-fate community, china is always committed to thepeaceful way when encounter the confrontations, while in 2017 united states arbitrarilyinitiated the 301 investigation to china regardless the rules of wto and ignitedthe line of trade war with the 60 billion dollars tariff in march 2018. within the same day, china countered back with extra 15%to 25% tariff of seven kinds of commodities that imported from the us includingfruits, nuts, pork, aluminum scrap and etc. that is the beginning of the 2018 sino-us trade war and so far it has held seven rounds of high-leveleconomic and trade consultations between china and us.
it is self-evidentthat every move of china and us, the largest two economies in the world, willattract much attention. last year, mass media at home and aboard followed up wherethis affair would go to with ardor, and consequently, numerous reportsexplored.
2. 研究的基本内容与方案
1. research questions:
1.what are the similarity and diversities in the lexical choice and text featureof the two mainstream media, china daily and washington post.
2.what are the hidden ideologies of china and the us embodied on the reports?
3. 研究计划与安排
before 1st january : settlement of the title
before 1stmarch: submission of the outline
before 15thapril : submission of the first draft
4. 参考文献(12篇以上)
[1] alaghbary,g. s. linguistic approaches to ideology: review of work between 1979 and 2010[j]. international journal of appliedlinguistics and english literature, 2015, 4(5): 1-10.
[2] dalamu,t. systemic functional theory: a pickax of textual investigation[j]. international journal of appliedlinguistics and english literatur, 2017, 6(3): 187-198.
[3]fairclough, n. discourse and socialchange[m]. cambridge: polity press. 1992.
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
