1. 研究目的与意义
英汉(尤以美国英语为代表)称赞语的语言形式,内容,和应答模式三个方面都有其各自特点,本文对此作出一些异同比较,希望借此能对潜藏在称赞这一言语交际行为之后的中西社会不同的文化本质特征作一点分析,用以帮助人们意识到不同的中英赞美行为以帮助他们有效地进行中英跨文化交际,恰当地称赞他人,恰当地接受称赞,成功地维系和促进各种人际关系。
2. 国内外研究现状分析
见附页
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
本文从语用学的角度出发,在语言与文化的相互关系,言语行为理论和礼貌原则等理论基础的指导下,拟从英汉(尤以美国英语为代表)称赞语的语言形式,内容,和应答模式三个方面分析中英称赞语的各自特点,并作一些异同比较,同时对潜藏在称赞这一言语交际行为之后的中西社会不同的文化本质特征作一点分析。
计划:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
本文特色在于从语言形式,内容,应答及文化方面对中英称赞语进行了较为系统的对比。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
