1. 研究目的与意义
本文旨在通过对比中英文语言学学术论文摘要的语步结构,找出中国学术论文撰写者在撰写论文中的不足,也能为向国际期刊投稿的撰写者提供参考。
2. 国内外研究现状分析
见附页
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
本文将基于imrd语步理论,对中英文语言学学术论文摘要,从语步分布,语步结构,语步特点三方面进行探索,找出两者差异,为语言学论文撰写者撰写者和向国际期刊投稿的撰写者提供建议。
研究计划:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
从语步角度,基于IMRD理论分析摘要,通过细致地对比分析中西方应用语言学论文的摘要,发现中国论文中较忽视讨论语步,且语步结构多不完整等特点,中国论文撰写者应多注意这一问题,提高撰写能力。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
