1. 研究目的与意义
本研究拟通过对比《牛津高阶英汉双解词典》第七版与第八版,统计其中的新增名词,并分析新增的原因,探索社会、科技、文化等对语言词汇发展的影响。
一方面,通过此选题提高自身科研创新能力和将所学英语基础知识运用于实践的能力;另一方面,为词汇发展研究提供更多的数据支撑。
2. 国内外研究现状分析
见附页
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:对比《牛津高阶英汉双解词典》,列出新增词汇词表,分类新增词汇,并分析产生原因。
计划:(1)准备阶段2016年11月1日~12月31日搜集资料,定题,完成论文提纲,提交任务书和开题报告(2)撰写阶段2017年1月1日~4月30日完成论文初稿(3)修改阶段2017年5月1日~5月25日完成论文修改(4)答辩阶段2017年5月26日论文校对和答辩(5)归档阶段2017年5月27日~31日论文总结和归档
4. 研究创新点
选择最新出版的《牛津高阶英汉双解词典》第八版为基础,版本较新;方法:采用人工对比筛选提取。
而近几年的研究多以问卷调查的形式为主,因此,此研究结果可信度更高。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
