1. 研究目的与意义
《喜福会》是著名美籍华裔女作家谭恩美的第一部作品,小说描写了四对个性鲜明的中国母亲和在美国出生的女儿之间的情感故事。
《喜福会》描写了母女们在不同的文化背景下呈现出的文化冲突与融合。
通过研究《喜福会》中中西文化的冲突与融合有助于增进中西方之间的互相理解与沟通, 并能够更加深入的了解中西方文化差异的原因以促进中西文化的融合。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 国内外研究现状分析
谭恩美是著名的美籍华裔女作家,她自三十三岁开始写小说,出版的第一部长篇小说《喜福会》奠定了她在文学界的声誉。
谭恩美在此之后,还出版了《灶神之妻》和《百种神秘感觉》且两部都是畅销书。
谭恩美还出版了《命运的反面》,《接骨师之女》和《沉没之鱼》等优秀作品。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
研究内容: 论文主要探讨《喜福会》中四对母女在价值观念、身份认同及语言表达方式上的冲突与融合。
计划:(1)准备阶段 2015年9月1日~12月31日搜集资料,定题,完成论文提纲, 提交任务书和开题报告(2)撰写阶段 2016年1月1日~2月28日 完成论文初稿(3)修改阶段 2016年3月1日~5月20日 完成论文修改(4)答辩阶段 2016年5月26日 完成论文校对和答辩归档阶段 2016年5月27日~31日完成论文总结和归档
4. 研究创新点
本文以中西文化对比为切入点,主要从价值观、身份认同及语言表达方式三个方面分析了中西文化上的差异并进行了讨论。
大多数学者研究《喜福会》中中西方文化差异的价值观及母女之间的冲突原因,这篇论文将重点探讨《喜福会》中中西文化在婚姻观念、教育观念、身份认同及语言上的冲突与融合。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
