1. 研究目的与意义
写作本论文的目的及意义在于:本论文旨在通过对小说《喜福会》中的几对母女关系进行深刻而全面的分析,来剖析小说表现的母女关系从冲突走向和解的主题。
本论文通过剖析母女间的各种冲突以及母女间关系走向融合的途径,揭示了母女间的融合事实上是中美两种文化的和解和融合,因此本论文具有较强的现实意义和社会价值。
2. 国内外研究现状分析
见附页 |
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:研究谭恩美的小说《喜福会》中四位中国母亲和她们在美国长大的女儿之间的各种冲突以及母女间关系走向融合的途径,揭示了这四对母女间的融合事实上是中美两种文化的和解和融合。 |
研究计划:
(1)准备阶段 2015年10月1日~12月31日 搜集资料,定题,完成论文提纲,提交任务书和开题报告
(2)撰写阶段 2016年1月1日~4月30日 完成论文初稿
(3)修改阶段 2016年5月1日~5月31日 完成论文修改
(4)答辩阶段 2016年6月1日~18日 论文校对和答辩
(5)归档阶段 2016年6月21日~25日 论文总结和归档
4. 研究创新点
本论文从研究《喜福会》中母女间的矛盾入手,细致而全面地分析了该小说中的四对母女从冲突走向融合的过程以及母女冲突对于小说主题的展现,让读者对《喜福会》这部小说有了更深刻的了解。 |
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
