1. 研究目的与意义
随着对语言研究的深入,性别语言研究越来越受到学界的重视。
本文从遵守或违背合作原则的数量准则、质量准则、关联准则、方式准则四个方面对《绯闻女孩》中的会话语言的性别差异进行探讨,分析产生差异的原因,使人们对两性在交际规则方面存在的差异有更多的了解和认识,从而达到提高人们对性别文化差异的敏感性和交际效果的目的。
2. 国内外研究现状分析
自20世纪70年代以来,语言中的性别差异一直广受学界关注,学者们从不同视角对语言中的性别差异进行了探讨,对产生差异的原因作出了研究。
在国外,jespersen是最早注意语言性别差异的语言学家之一,其在《语言》(1922)一书中描述了男性与女性语言的不同之处,引起了语言学界对此问题的关注。20世纪60-70年代,女权运动的开展更激发了研究者对于语言与性别关系话题的兴趣,在此背景下,lakoff的《语言与妇女的地位》一书出版,语言与性别差异从此成为社会语言学的重要研究内容。早期的研究主要在语音、语法层面下进行,这些研究主要考察孤立的语言变量与说话者社会范畴之间的关系,如探寻男性、女性交际中某个语音与语法层面的差异,视野与范围都比较狭窄。在男女性话语风格研究方面,研究者大多通过长期实地考察的方式收集语料,一方面从心理学以及社会语言学的视角进行分析(holmes 1986),考察男女性在交际中语音、语调、词语、句式等方面的差异(labov 1972;trudgill 1974);另一方面通过其他视角来探究男女性话语风格的特征,如男性更多地打断女性话语、控制话轮的时间更(brown 1980),女性话语比男性跟委婉礼貌,男性话语常带竞争性而女性话语常显示合作式风格(tannen 1984)等。
中国学者从20世纪80年代起,逐步开始了对性别语言差异的研究,如齐茜(2011)、刘彬(2008)和李经纬(1998)等从语用学、社会语言学等方面对交际中男性、女性的性别差异进行了深入的剖析。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
本文对在合作原则视角下两性语言中的性别差异进行了细致的分析,以帮助人们更好地了解男女性性别语言的差异,探究产生差异的原因,为男女性交际提供帮助。
计划:
4. 研究创新点
从合作原则的视角分析男女性语言中的差异及其产生差异的原因
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
