An Analysis of English Film Titles Translation Perspective of Skopos They开题报告

 2021-08-08 23:53:40

1. 研究目的与意义

本文以目的论作为研究基础,分析电影片名的特点,论述在电影片名的翻译中如何运用合理的翻译方法,为电影片名翻译提供新思路,实现影片的艺术价值和商业价值。

2. 国内外研究现状分析

见附页

3. 研究的基本内容与计划

研究内容:在目的论的研究基础下,从语言、文化、商业价值这三个方面分析电影片名翻译的特点,论述电影片名的翻译方法,为电影片名的翻译起指导作用。

计划:研究计划:(1)准备阶段2012年10月1日~12月31日 搜集资料,定题,完成论文提纲(2)撰写阶段2013年3月1日~5月10日 提交任务书和开题报告,完成论文初稿(3)修改阶段2013年5月10日~5月31日 完成论文修改(4)答辩阶段2013年6月1日~14日 论文校对和答辩(5)归档阶段2013年6月14日~25日论文总结和归档

4. 研究创新点

本文特色在于从语言的角度分析了电影片名翻译的特点,从电影片名的翻译中更深刻地了解中西两国之间的文化。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版