1. 研究目的与意义(文献综述)
inchina,theanalectsofconfuciusisoneofthemostvaluableworksintheculturalhistoryofhumanbeings,andhaveaprofoundeffectonchinesepeople.andincontrast,theholybiblehasexertedatremendousinfluenceonthewesterncountries,andithasbeennamed“theonlybook”and“thekingofbooks”sincethemiddleage.
asweallknown,chinaisaformalstate,itsetiquettehasbeenstudiedbymanyprofoundscholars.andthemostinfluentialoneistheconfucianculturewhichistheoriginofetiquetteinchinesesociallife.thebibleinwesterncountriesisjustliketheanalectsofconfuciusinchina.chineseandwesterncultureshavedifferentculturalbackgroundsandhistoricalorigins.asaresult,theetiquetteindifferentculturalsystemsaredifferentiate.thispaperwillanalyzethesimilarityanddifferenceinbibleandtheanalectsofconfucius.andthistopichadnotbeenstudiedabroadandinchina,soitisnovel.
itshouldbepointedoutthattherearequiteafewstudiesonchineseandwesternculturesmainlyfocusingontheclothing,thelanguage,socialrules,lawsandetiquette.however,littlepeoplehavestudiedtheetiquetteinbible,nootherthanthecomparisonwithetiquetteintheanalectsofconfucius.inthisextent,theresearchisquitemeaningful.withthedevelopmentofglobalizationitisinneedtoexplorethesimilaritiesanddifferencesinetiquettebetweenchineseandwesterncountriessoastomakesurethatpeopleareconfidentincommunicationandcangetalongwellwithpeoplefromallovertheworld.etiquetteinsociallivesweighssomuch,ifwewanttoknowthecultureinwesterncountriesorchina,itisbettertoknowtheiretiquette.inaddition,manysentencesaboutetiquettecanbefoundintheanalectsofconfucius.forinstance,themastersaidrespect,caution,braveryandcandorareallgoodproperties,butyouwillmessupifyoudon’tunderstandetiquette.inthesectionabouthowtoattaintoperfectvirtue,themastersaidtosubdueone’sselfandreturntopropriety,isperfectvirtue.ifamancanforonedaysubduehimselfandreturntopropriety,allunderheavenwillascribeperfectvirtuefromamanhimself,orisitfromothers?inthebibletherearealsosuchsentencesaboutetiquette,suchasabrahamlookedupandsawthreemenstandingnearby.whenhesawthem,hehurriedfromtheentranceofhistenttomeetthemandbowedlowtotheground.
2. 研究的基本内容与方案
bycomparingtheetiquetteinbibleandtheanalectsofconfucius,thethesisaimstoexploredifferencesandsimilaritiesbetweenchineseandwesterncultures,mainlyonetiquetteaspects.inthethesis,thecomparativemethodwillbeemployedwhichhelpstodiscoverthedifferencesandsimilaritiesbetweenthesetwokindsofculture.meanwhile,themethodofanalysisisalsoemployedtodisclosethereasonsthatresultinthedifferencesandsimilarities. toachievethisgoal,accordingtothedefiniteplanormethodandthedemandsofthepaper,studyingthetwoclassicalbookscarefullyandtakinglotsofnotesishighlydemanded,includingthechineseandoriginalversionoftheholybible,aimingtohavinganoverallviewofthetwo.thenanumberofbooksrelatingtochineseandwesternculturesaboutetiquetteareinthelisttoberesearched.inaddition,trytotakesomecasestoprovethecorrectnessofthefindingsandvalueofthepaper.attheendofthepaper,aconclusionismadeaboutthefindingsandsomepracticalsuggestionforthistypeofresearchisalsoputforward.
3. 研究计划与安排
before20thjanuary:settlementofthetitle
before20thmarch:submissionoftheoutline
before25thmay:revisionofthedraft
4. 参考文献(12篇以上)
[1]jamesmandrell.etiquetteandtablemannersinlarra's‘elcastellanoviejo’:anotherpointofviewforum[j]forumformodernofmedicine.january2012;48:74-85
[2]francoisen.hamlin.thenashvilleway:racialetiquetteandthestruggleforsocialjusticeinasoutherncity[j]journalofamericanhistory,december2013;100:917
[3]kennethj.bindas.thenashvilleway:racialetiquetteandthestruggleforsocialjusticeinasoutherncity.[j]oralhistoryreview,winter-spring2014;41:155-156
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
