1. 研究目的与意义(文献综述)
fromaspaceodysseytothesuccessfulsi-fimovieseriesthematrix(adaptedfromneuromancer),themartianaswellasthestarwars,sciencefictionmovieshaslongbeenoneofthefavoriteoptionsforaudienceallovertheworld.thelong-lastingfeverinfilmmarketfuelsdirectorsandscriptwriterstoturntheirattentiontosciencefictions,accordingtowhichtheycanputthoseimagination-demandingplotsin3-dextravaganzawiththehelpofspecialeffects.asthethree-bodyproblemwonaseriesofinternationalawards,thepassiontowardssciencefictionhasbeenreignitedamongtheyouth.also,withtheground-breakingdiscoveryofgravitationalwave,increasingnumbersofsciencefictionsareexpectedtocomeoutinthenextfewyears.
however,thestudyconcerningfeaturesinvolvedinsciencefictionsiscurrentlyinadissatisfyingsituation,nottomentionthespecificanalysisofthecharacteristicsofhumor.acomprehensiveunderstandingofhumorisrelativelydifficultforthevastamountofknowledgerequestedintheprocessofbookreading.whenitcomestoforeignsciencefictions,readersareexpectedtobeawareofthesocialorculturalbackgroundsofthenovel,otherwisetheywillnotbeabletocapturepunchlinesandfailtofullyenjoythewholestory.becauseofthelanguagedifference,readersarealsolikelytomisscertainpunchlinesthatarerelatedtothestylisticorlinguisticfeaturesofenglishlanguage.
2. 研究的基本内容与方案
asacomedysciencefiction,thehitchhiker’sguidetothegalaxyisagreattemplatetostudythecharacteristicsofhumorinsciencefiction.thepaperpresentsbasicinformationofthebookandanalysesthecharacteristicsofhumorinthebook.theresearchinthepaperismadefromfouraspects:twodifferentversionsofchinesetranslationandtheirhumorouseffects;theuseoflanguage,includingitslinguisticfeatures,stylisticfeatures,lexicologicalfeaturesetc;thehistoricalandsocialbackgroundinvolvedthatcausehumorouseffects;theuniquesettingandthecharactersofthefictionthatarehumorousthemselvesorbeyondconventionalconceptwhichleadtohumorousoutcomes.
measuresadoptedinthepaperarelistedasbelow:
1.dataandmaterialscollection.
3. 研究计划与安排
before20thjanuary:settlementofthetitle
before20thmarch:submissionoftheoutline
before25thmay:revisionofthedraft
4. 参考文献(12篇以上)
[1]douglasadams.thehitchhiker’sguidetothegalaxy[m].newyork:therandomhousepublishinggroup,1799.
[2]geertz,clifford.thetranslationofcultures.newyork:basicbooks,1973.
[3]hsiao,chi-hua.theculturaltranslationofu.s.televisionprogramsandmovies:subtitlegroupsasculturalbrokersinchina[d].universityofcalifornia,losangeles.bappliedlinguistics0074,2014.
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
