1. 研究目的与意义(文献综述)
1.1 research purpose:
as the development of internet technology, network broadcasts, applications for short videos such as dou yin, kuai shou, and especially for the explosivelyarising talent shows, cheesy pick-up lines have appeared, increased and popularized in china. as a new linguistic phenomenon, equivalentexpressions also exist in english, but studies concerning these two patterns of manifestation are rare. the purpose of this paper is to explore theformativesimilarities and differences between cheesy pick-up lines so asto find out elements as well as linguistic theories used in structuring these two kinds of expressions,as a part of parole analysis of natural linguistic facts in linguistic study.
by exploring reasons of appearance concerning cheesy pick-up lines in english and chinese, this paper aims to dig out their social roots of formation respectively. through the comparative study of their formative reasons, readers can taste the cultural diversities and experience how different cultural elements can impact language expressions as well as how the different patterns of languages can reflect their distinctions.
2. 研究的基本内容与方案
contents:
-
introduction (background, purpose, significance, innovation)
2.“cheesy”and “honey words”
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!3. 研究计划与安排
march 25th submit the thesis proposal
march 26th -april 7th finish the comparative part for the formation of cheesy pick-up lines and confirm the linguistic knowledge used
april 8th submit the first periodic report
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!4. 参考文献(12篇以上)
[1]herman, nancy j. and reynolds, larry t. symbolic interaction: an introduction to social psychology. altamira press, 1994
[2]holmes, j. an introduction to sociolinguistics. london: longman, 1992
[3]kochman, t. the politics of politeness: social warrants in mainstream american public etiquette. in meaning, form and use in context: linguistics applications, washington: geogetown university press, 200-209, 1984
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
