翻译叙事理论视角下的判决书汉译策略探究——以《大法官的智慧》为例Strategies for E-C Translation of Judgment from the Perspective of Narrative Theory of Translation——A Case Study of The Wisdom of The Judge开题报告

 2021-11-10 23:26:04

1. 研究目的与意义(文献综述)

research purpose:

law is the pillar of a great power. since the 18th cpc national congress, the strategy, comprehensively implement the rule of law, has been further advanced and become an important basis for the governance system and capability. therefore, legal transplantation has received wide attention by its achievement in institutional practice. as a main method in legal transplantation, translation has a pivotal role to play. however, most scholars focus on legal provision rather than judgment. despite the judgment applies only to individual cases, it should not be ignored not only for its flexible application of the law, but also because it contains the balance of emotion and reason and the understanding of society and life. this thesis, taking the wisdom of the judgesas an example, analyzes this book’s narrative characteristics and translation featuresfrom micro and macro levelsbased on the perspective of narrative theory of translation. in addition, this thesis also aims to enrich the strategy as well as broaden the horizon of research on translation of legal english, enhance the academic community’s overall understanding of this research, promote the system construction and its sustainable development.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究的基本内容与方案

contents:

1.research background,purposeand significance

2.research methodsand research material

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究计划与安排

before 28th february submit the thesis proposal

before8th april finish the collecting part and translation theories, strategies methods part

before10thapril submit the first periodic report

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 参考文献(12篇以上)

[1] bruner, j. the narrative construction of reality[j]. critical inquiry, 1991(1): 1-21.

[2] binjian qin, meifang zhang.reframing translated news for target readers: a narrative account of news translation in snowden’s discourses[j]. perspectives. 2018 (2)

[3] boukhaffa.narrative (re)framing in translating modern orientalism: a study of the arabic translation of lewis’s the crisis of islam: holy war and unholy terror[j]. the translator. 2018 (2)

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版