全文总字数:4147字
1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
(一)本课题的意义
随着人类社会的发展,动物已经成为人们生活的一部分,动物习语在这些过程中形成了特定的含义,人 们认为动物能够表示某些征兆。然而,由于不同的历史背景,不同的思维方式,不同的审美观,动物习语的内涵意义也会随着语言的不同而不同。尤其是在英汉习语的翻译过程中,理解动物习语在英汉两种语言当中的区别对于习语的翻译至关重要。因此,更好的了解中英动物习语的翻译与差异有利于我们对中英动物习语文化的理解,更有利于沟通,促进文化交流等以便更好地促进两种不同语言之间的文化交流。
2. 研究的基本内容和问题
| 研究的目标、内容和拟解决的关键问题 (一)研究目标 习语与一个民族的地理环境、历史背景、经济生活、风俗习惯、宗教信仰、心理状态、价值观念等方面有着不可分割的联系。对于不同民族而言,作为习语中的一个重要组成部分的动物习语具有其特别的民族文化根源和深厚的民族文化底蕴。通过对中英动物习语对比分析我们能够达到准确恰当地运用这些数字习语,可以在某种程度上表现它的文化内涵,增强语言表达能力,避免因文化差异而引起的误会,起到画龙点睛的作用。 (二)研究内容 1.引言 2.习语的定义和特点 2.1习语的定义 2.2习语的特点 2.2.1语义的整体性 2.2.2结构稳定性 3英汉习语的文化差异 3.1地理环境的差异 3.2文化背景的差异 3.3传统习俗的差异 3.4宗教信仰的差异 4.翻译过程中可能遇到的问题 4.1 缺少相关资料和指导 4.2对文化背景的理解不够全面 4.3系统分析不够全面 4.4影响翻译方式的因素的认识不够全面 5.英汉动物习语翻译方法 5.1直译 5.2意译 5.3直译 意译 5.4其他 6.结论 7.致谢 8.参考文献
(一)拟解决的关键问题 从文化对比角度研究硬汉动物习语,并分析产生中西文化差异的原因,结合实例进行研究。
|
3. 研究的方法与方案
研究方法、技术路线、实验方案及可行性分析
(一)研究方法
运用文献分析法、文本细读法、比较法、综合分析法等进行研究。
4. 研究创新点
特色或创新之处
本论文的创新之处在于把理论同生活中的例子相结合,以实例阐述,以实际情况对比分析,追踪溯源,让人们更深刻地了解动物习语所体现的文化内涵。通过本文的分析,
能够帮助人们对语言文化精华的汲取,并从侧面了解不同文化背景下的所产生的文化差异,从而更好的避免在中西文化交流上所产生的误解,提高交际能力。
5. 研究计划与进展
研究计划及预期进展
2018年11月04号:周三开题答辩与导师讨论,完成选题及开题报告
2018年11月21号:周三定题确定题目
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
