1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
(一)本课题的意义随着文学发展,女性主义作为重要的文化流派发展起来。
《屋顶上的女人》是英国作家多丽丝莱辛的一篇短篇小说,描述了在父权制社会背景下一位具有女性意识的新女性对男性话语权的挑战。
小说中女主人公虽被作者刻画为无名的普通女人,却展现出不同于其他人物的个性她敢于挑战父权、拥有自己的个性、追求自由与男女平等。
2. 研究的基本内容和问题
(一)研究目标通过解读文中的父权制和女主人公的女性主义,揭示多丽丝莱辛对家庭天使女性传统形象的批判。
(二)研究内容1、 通过分析文中女主人公对父权制的挑战来解读其女性主义;2、 通过分析女主人公对传统女性形象的颠覆来解读多丽丝莱辛对家庭天使的批判。
其女性意识。
3. 研究的方法与方案
(一)研究方法原著细读法,文本分析法,文献研究法,综合性资料分析法。
(二)技术路线第一步,在导师指导下初步选题;第二步,搜集、阅读和整理相关资料,并撰写文献综述;第三步,完成开题报告;第四步,文本再研究与分析;第五步,攥写毕业论文;第六步,毕业论文的修改与定稿。
(三)实验方案① 获得原著,通过对原著进行细读了解小说走向、脉络和细节。
4. 研究创新点
通过查找资料和阅读文献发现前研究者多从小说中女主人公对父权制的挑战方面进行解读,文中另两位女性角色的家庭天使形象的存在很少被提及,因而忽视了文中女主人公对传统女性形象的颠覆,这一点正是体现了多丽丝莱辛对家庭天使的批判。
本人认为通过解读文中的父权制和女主人公的女性主义,揭示多丽丝莱辛对家庭天使女性传统形象的批判,能做到更全面地解读女主人公的女性主义。
5. 研究计划与进展
2017年7月至9月 广泛阅读,与导师讨论,确定论文选题,搜索相关资料并进行归纳与分析。
2017年9月至9月27号完成文献综述。
2017年10月至10月18号与导师讨论,完成开题报告。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
