目的论下科幻电影字幕翻译的翻译策略选择开题报告

 2022-01-22 23:23:45

1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)

(一)本课题的意义

本课题以目的论理论为指导,从翻译目的的角度观察分析科幻电影字幕翻译在翻译策略上的选择,各种不同翻译策略和对应翻译方法对科幻电影翻译作品的不同影响,并以求对科幻电影的字幕翻译提供相应的指导和参考。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究的基本内容和问题

(一)研究目标

从目的论角度分析不同翻译目的如何影响科幻电影字幕翻译中翻译策略的选择。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究的方法与方案

(一)研究方法

文献研读法,个案研究

(二)技术路线

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究创新点

本研究通过目的论视角研究科幻电影中译者的翻译目的和对于翻译策略选择的影响。

5. 研究计划与进展

阅读电影字幕翻译和目的论研究等相关研究文献,对科幻电影字幕翻译材料进行研究分析,并撰写论文。

初步确定研究方向和领域 2017.8

文献检索,整理和分析 2017.9

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版