1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
本课题的意义、国内外研究概况、应用前景等(列出主要参考文献)(一)本课题的意义童话作为儿童文学的一种重要体裁,其主要受众是儿童,所以在童话的改写过程中,作者对儿童群体的定位以及对儿童群体的不同需求分析势必会影响到童话改写最终成品的面貌。
也就是说,不同时代背景下,儿童观念的差异,对童话的改写有着不可磨灭的影响。
以睡美人故事为例,睡美人是一部世界著名的童话故事,承载了很多人美好的童年回忆,但其实这个故事经历了很长一段时间才演变成了我们现在看到的版本。
2. 研究的基本内容和问题
(一)研究目标将儿童观的发展作为研究角度,用三版本各自对应时期的主流儿童观,即对儿童的不同定位,解释三个版本睡美人中儿童不宜元素改写的不同原因。
从而为现代童话故事改写提供参考角度,正确定位儿童群体,明悉儿童群体的需求,从儿童角度出发进行童话改写或创作。
(二)研究内容儿童是童话的目标受众群,每一位童话作家在进行创作时必须将儿童这一群体的需求作为创作的方向,然而由于不同时期儿童观处于不同的发展阶段,故而不同时代下的人对儿童也有着不一样的定义,对儿童的不同定义也就影响了童话作家对儿童接受能力的不同判断,作品中呈现的所谓儿童不宜元素也会有所差异。
3. 研究的方法与方案
(一)研究方法运用文献分析法,文本细读法和综合分析法等进行研究。
(二)技术路线首先,了解本论题的相关研究状况,形成文献综述和开题报告。
其次,进一步搜集资料和研读文本并做好相关记录,丰富理论基础形成论题提纲。
4. 研究创新点
特色或创新之处国内外虽有睡美人不同版本的相关对比研究,但尚无具体的版本中包含的少儿不宜元素,如暴力、色情和恐怖元素改写的研究,现有文献的研究角度也多为社会背景、文学潮流和目标受众,尚无本课题的以儿童观的发展为角度进行研究。
5. 研究计划与进展
研究计划及预期进展2017年10月中旬完成开题报告2017年10月下旬至11月下旬进行文本研读,文献收集整理和归纳总结,形成论文提纲2017年12月开始撰写论文2018年1月形成初稿2018年2月修改完善2018年3月反复修改,形成终稿
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
