1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
(一)课题意义:哈罗德品特作为2005年诺贝尔文学奖的获得者,是自萧伯纳之后英国最有成就的戏剧家,同样也被公认为是二十世纪最优秀的戏剧家。他对荒诞派戏剧加以改造创新,重新加入现实主义元素,使其剧作成为一种有别于传统荒诞派和传统现实主义的独特艺术作品。他的作品具有极高的文学价值,其作品及其中的创作手法有很大的研究空间。瑞典文学院在颁奖词中提到,品特令戏剧回归其最基本的元素,封闭的空间,意想不到的对话,人们处于相互的支配下,伪装被剥落。品特素有静默大师的美誉。他声称自己的戏剧里有两种形式的静默。一种表现为没有言语,另一种则以滔滔不绝的话语形式出现。品特的戏剧对白往往看似反复、短促而毫无意义,实则意义深远,他常常通过停顿和静默来制造悬念加强暗示。研究品特式静默有助于认识作品的文学价值,了解异国文化。另外,文学创作没有国界,研究品特式静默,能对自己今后的中文创作起到借鉴参考作用。
(二)国内外研究概况:
静默现象在品特戏剧中频繁出现,因而早就引起了学者们的关注。将品特列入荒诞派剧作家的当代英国戏剧理论家马丁艾斯林在他的论著《剧作家品特》 ( pinter,the play-wright) 一书中,专门用了一节的篇幅来描述品特式静默,并对其作出了高度评价:品特式静默是戏剧的高潮,是风暴的中心,是紧张的内核,是人物一切行动构建的起点。与品特合作多年的导演彼得霍尔则根据自己的理解指出: 品特的静默已经成为他的戏剧标识在语言面具的背后,是高度的激情。此外,学者们在品特式静默的微观功能探索上也有诸多的发现,例如评论家凯夫认为:因为说话意味着暴露,因而品特戏剧中人物保持静默是因为他们想隐藏自己的弱点。
国内学者萧萍则认为:静默在品特的戏剧中有着一种特殊的意义,既是掩饰,也是转移,是一种用来寻找语言对策的暂时拖延,是一种逃避、不想面对的小伎俩。(萧萍,2005)另一位学者王燕则从语用文体学的视角得出结论:品特戏剧中的静默是一种戏剧暗示,是戏剧和诗学的效果强化,是戏剧的特征和修饰工具,是品特戏剧艺术的主要力量。(王燕,2008) 齐欣从语言的结构出发,她认为品特的语言是为了掩盖纯粹的暴力,暂停和静默其实是为了加强恐惧。在既有暴力又含混不清的句子里,作者向观众传递了多层次的含义。(齐欣,2009)任灵玲主要通过对品特戏剧文本的整体研究,从形态上对戏剧中的静默进行划分、归纳和梳理,根据品特戏剧的特点。她将其中的静默划分为两个部分,分别为话语静默和语境静默。然后对这两种静默现象的特征进行系统的阐述,展现其在品特戏剧中的表象、特征、地位以及各自的作用,使品特戏剧中静默的艺术风格、创作目标以及艺术价值得以体现。 (任灵玲,2016)朱丽君侧重探究静默和停顿背后蕴含着的人物的真实意图,在她看来,这种创作风格透露出一种刻骨的真实以及品特对生活透彻的观察。(朱丽君,2011)
2. 研究的基本内容和问题
(一)研究目标
研究品特式静默,通过文本分析,探索品特静默的独特性。
(二)研究内容
3. 研究的方法与方案
(一)研究方法
文献资料归纳法:查阅国内外学者关于品特沉默手法的不同视角的研究,并进行归纳总结。
比较分析法:将国内外学者对于品特式静默手法的研究作对比分析。
4. 研究创新点
特色或创新之处:
以往的研究多从语用学角度、美学角度、时空角度、观众接受程度等多种视角对品特及其作品进行探讨,本文采用文本分析,将品特的哈克尼经历与品特式静默相结合,以发掘品特式静默的特点和形成原因。
5. 研究计划与进展
研究计划及预期进展
2016.8 查阅资料,确定选题。
2016.9-2016.10 阅读大量研究品特式静默手法的国内外学者作品, 完成文献综述分析。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
