口译初学者交替传译的问题研究–以南京农业大学为例开题报告

 2022-01-26 11:20:32

1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)

意义:口译笔记作为口译实践的重要工具,却常常在口译研究中被忽视。

口译笔记的记录看似简单操作起来却不尽如人意,尤其是对初学者而言往往顾此失彼。

为了了解口译初学者在口译笔记记录中遇到的困难,作者大量阅读了国内外过去和当前相关研究,同时以身边同学和作者本人课堂初学经历为参考,最终得出初学者在口译笔记记录中遇到的主要困难以及产生这些困难的原因,希望能为将来的初学者提供借鉴意义,如何面对笔记中遇到的困难,为何会产生这些困难,从而更好地解决这些困难。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究的基本内容和问题

目标:了解口译初学者,即英语专业大四学生口译学习尤其是口译笔记学习中遇到的困难及解决办法。

内容:确定研究目的,了解研究现状,确定研究方法,总结。

其中研究方法即对英语专业大四学生口译实践中口译笔记及口译表现的分析,得出学生遇到的问题。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究的方法与方案

选取十名英语专业大四学生,播放五段中英和五段英中长度及难度合适的录音,让学生做出笔记和翻译。

分析各个学生的笔记,找出各自存在的问题,汇总总结出普遍存在的困难,针对这些困难提出相应的改进建议。

此次实验所用学生均为英语专业大四学生,有一年的口译课程学习经验,掌握了初级知识,能够应对基本的口译实践,材料选取难度适中,以学生即兴实践表现为准。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究创新点

本次研究从口译初学者遇到的笔记困难及解决办法为目的出发,以南京农业大学英语专业大四学生口译实践为研究对象,得出与实践紧密联系的结果及对此的改进方法。

无论是研究对象还是得出的结果都与以往的研究不同。

此次研究对象较为具体且为特定群体,研究结果与实践及提高实践相关,与以往理论指导模式并不相同。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 研究计划与进展

十月底之前完成研究最重要的学生实践环节,获取研究材料。

十一月对材料进行分析汇总,得出结果。

十二月进行毕业论文攥写。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版