1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
研究意义苏珊桑塔格是活跃在20世纪美国文坛的一颗耀眼明星,也是一直生活在公众视野中的知识分子。
她的作品涉猎极广,从小说散文到剧本电影,始终以独特的视角、独到的见解发出自己独立的声音。
尽管真正使桑塔格成名的是她的批评散文,然而她却更看重自己小说家的身份。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容和问题
研究目标: 桑塔格本人的思想观点非常明晰,但是她的作品中充满了很多模糊的灰色地带。
通过研究她的短篇小说《旧怨重诉》,以求获得对《旧怨重诉》的贴切解读,积累解读其短篇小说的方法,探索桑塔格此类文本解读的可能性。
研究内容:《旧怨重诉》这部短篇小说以后现代主义笔触描绘了一个怪异而神秘的组织,并讲述了主人公我身在其中多年,一心想要逃离,却又迫于无奈走不出来的矛盾复杂心理。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的方法与方案
研究方法:1. 文本分析法。
文本、译本通读分析及作者相关作品阅读分析;2. 文献阅读分析法。
通过网络资源、校图书馆网络数据库资源、校图书馆馆藏图书等方式,获得与研究课题相关的文献资料。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
特色或创新之处桑塔格本人反对二元对立思维,但是她的作品中又明确地体现出二元对立世界。
本文敢于大胆走进作者本人曾经指出的解读禁区,不回避她的文学作品中的二元对立世界,努力探索她的批评理论和文学创作实践的矛盾世界。
5. 研究计划与进展
研究计划及预期进展一、2015.4.20-5.10 文本、译本阅读及学习。
二、5.1-5.15确定基本研究内容及大致方向。
三、5.16-6.25 文献检索。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
