1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
礼貌是判断处在一定文化中的人们的言行的社会标尺。
作为一种普遍的社会现象,礼貌存在于各种语言、各种文化中。
它制约着人们的言行,协调着人们的社会关系和交际活动。
2. 研究的基本内容和问题
通过对英汉语言在礼貌用语这一领域的运用发展展开深入研究,找出这些研究的局限性及亟待补充之处,提升相应的翻译技巧,拓宽相应的跨文化交际视野以及跨文化交际能力。并为今后的翻译学习提供相应的学习及翻译策略。
通过对比英汉关于礼貌理论以及礼貌用语方面的异同,充分全面的认识英汉不同的礼貌交际原则;另一方面,在了解英汉不同礼貌理论的基础上,结合相应翻译知识,提出相应的礼貌用语翻译策略及翻译方法。
3. 研究的方法与方案
主要研究方法包括:1文献综述法,通过对近年来本课题相关国内外文献资料的研究对比分析,对本课题立论及得出最后的成果提供大量真实有效翔实的文献资料,也可从已有的文献资料中得到启发,帮助开发新的研究视角。2 综合分析法,所谓综合分析法,就是根据事物的关键属性,并按照重要程度分配比例,再进一步通过分析得到综合客观的结果。针对本课题,从最初的文献资料研读,确定具体的课题方向,再到课题中每一个具体部分的研究,都使用综合分析法。3 比较分析法,此方法之于本课题,主要在于中外相关文献的比较分析,通过分析,总结得出中外礼貌用语各方面的异同,以便开展后续的研究工作,为论文撰写提供基础。
4. 研究创新点
综观国内外相关文献资料,从礼貌理论,到礼貌用语研究,再到跨文化交际中的礼貌原则,再到中英礼貌用语互译,都有大量翔实可查的研究成果,为本文立论研究对比提供了大量可靠的事实依据,且在全球化深入发展的国际大背景下,更加前沿时效的期刊论文更是如雨后春笋般涌现,为本文例举具有说服性的实例提供了有利的条件。另一方面,本文采用文献综述法以及综合对比分析法,将在对以往大量研究成果的对比学习研究中,总结推陈出自己的新看法新观点,力求在翻译策略上提出自己的见解。
5. 研究计划与进展
2015年九月完成文献综述
2015年十月完成最新资料整理收集及论文开题报告
2015年十二底前完成论文提纲
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
