1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
本课题的意义:
商标是一种符号,是一种区别于别类产品的标识。随着国际贸易的不断进步与发展,英文商标的产品日益增多。英文商标的汉译一方面要求我们必须了解一些风俗习惯和禁忌,将其本土化;另一方面,一个不失原味的英文商标翻译也会给企业起到良好的品牌文化传播作用,带来无限的商机。英文商标的汉语翻译,也如同一座桥梁,把东方与西方的文化紧密相连,实现文化的融合与共同丰盈。
国内外研究概况:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容和问题
研究的目标、内容和拟解决的关键问题
本研究在总结概括以往英文商标汉译原则与方法研究的基础上,归纳确立了笔者认为更加实用的英文商标汉译策略,继而结合中西方文化的差异,运用此翻译策略及通过大量搜集、翻阅文献和图书资料得到各种品牌的例子,使英文商标的汉译更好地为传播品牌文化而服务。
3. 研究的方法与方案
研究方法:
1.通过文献的整理归纳,得出英文商标汉译原则与方法。
2.在文献和书籍中大量搜集各种成功或失败的翻译例子。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
特色或创新之处:
在现有的英文商标汉译研究中,很少会和品牌文化连接起来,所以这个角度的想法和研究比较少,更有研究性。并且这将英文商标汉译更具实用性,给我们带来更多效益。
5. 研究计划与进展
研究计划及预期进展:
1.2014年12月2015年1月
理论准备阶段:梳理研读国内外相关文献、书籍资料;
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
