1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
1.选题的意义(应用前景):
就创作语境而言,我们这个时代的创作语境包括两个维度。一个是以时间为向度的现代性维度,一个是以空间为向度的全球性维度:与现代性密切相关的,是民族传统与现代语境二者之间的关系;与全球性密切相关的,则是全球通行标准与本土思维方式二者之间的关系。这两个高度关联的维度提供了一个考察艺术作品创新的坐标。本课题的研究就是为了在创作语境的维度下,将我国引进类综艺结合本土化,更好的实现新媒体下的跨文化融合。具体可以表现在以下几点:
1.1本土文化的继承与发展
2. 研究的基本内容和问题
1.选题的目的:
以中国的综艺节目而言,现阶段电视综艺节目模式的大量引进,既是当前电视艺术发展的现实需要,也是经济全球化、品牌国际化的一个必然的结果。然后,随着大量引进类综艺节目的入侵,大量外来文文化也随之进入本土文化各个领域。从早期欧美国家带来的博彩类综艺影响到近年真人秀以及韩国综艺潮流带来的影响完全体现在了社会生活中,尤其是在年轻人群体中。本选题的主要目的在于综合我国综艺节目引进进程中的现象以及发展,重点研究引进类综艺的本土化现象、本土化方法以及适宜的本土化发展,更好的发展本土综艺,捍卫本土文化。实现外来综艺在本土文化土壤下的健康发展,同时促进本土文化与外来文化在新媒体视野下的跨文化和谐发展。
外来综艺的引进概念在今年才明确,然而研究显示我国对外来综艺的借鉴早在上世纪90年代就出现。模式还没有在业界形成完整概念,山寨多于正版,并集中于中央电视台和湖南卫视等大平台。而随着版权概念的提出,海外综艺节目开始重视自身的版权,出现的电视版权交易市场更加规范也推动了各国影视文化的发展,促进了文化的进一步输出。
2.研究内容
3. 研究的方法与方案
1.拟采用的研究方法、步骤:
1.1方法及可行性:调查法:问卷设计合理,各年龄层调查对象充足;
文献研究法:有丰富的相关文献供参考;
4. 研究创新点
外来综艺的引进概念在今年才明确,然而研究显示我国对外来综艺的借鉴早在上世纪90年代就出现。模式还没有在业界形成完整概念,山寨多于正版,并集中于中央电视台和湖南卫视等大平台。而随着版权概念的提出,海外综艺节目开始重视自身的版权,出现的电视版权交易市场更加规范也推动了各国影视文化的发展,促进了文化的进一步输出。该课题的研究更加地顺应大趋势,与实践结合更紧密;
此外,跨学科的研究方法将跨文化相关知识与新媒体相互联系,实现看似分离的学科的相互融合利用。
5. 研究计划与进展
研究工作进度安排:
2014年12月 进行相关文献收集。整理以及归纳;
2015年1月到2月 进行初期准备、开题报告的撰写;
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
