外文文献原文
2.善
『クィーン・マブ』では,理想的な社会は,自然と人間の相互作用によって完成すると歌われている。
How sweet a scene will earth become!
Of purest spirits, a pure dwelling-place,
Symphonious with the planetary spheres;
When man, with changeless nature coalescing,
Will undertake regenerations work,
When its ungenial poles no longer point
To the red and baleful sun
That faintly twinkles there. (VI. 39―46 / Vol. I, 106)
マブはアイアンシーに過去と現在の人間の愚行を見せながら,時折その合間に「自然」(lsquo;naturersquo;)の美しい描写をはさんでいる。この「自然」の描写は,過去と現在の人間が犯した罪を見て落胆するアイアンシーへの慰めであると同時に,理想的な未来が実現することへの希望を与えている。そのうちの一編である上の一節では,人間が「不変なる自然」(lsquo;changeless naturersquo;)と互いに助け合うとき,また地球の地軸の傾きが失われたとき,地上は「純粋な住家」(lsquo;a pure dwelling-placersquo;)になるであろうと語られている。この一節にはさらにシェリー自身の注が付いている。それによると,「北極星は,現在の傾斜の状態においては,地球の軸を指し示している。はなはだ恐らく,多くの考察からして,この傾斜は次第に減少し,遂には赤道が黄道と一致するであろう。その時,地上では夜と昼は一年を通じて等しいものとなり,恐らく季節もまた同様となろう。両極が垂直になっていく進行の速度は知性の進行と同じくらいであるかもしれない,あるいはまた人間の精神的向上と肉体的向上とが完全に一致すべきだと考えることは,ひどくとっぴなものではない」(Vol. I, 143)となっている。注において,シェリーは地軸の傾きや季節などの自然界の状態が人間に影響を及ぼすと考えている。シェリーのこの説明をマブの言葉に合わせると,善に満ちた社会の形成には,「自然」の積極的な関与が必要であることになる。
そこで,本詩に描かれている「自然」に注目してみたい。
Hath Natures soul,
That formed this world so beautiful, that spread
Earths lap with plenty, and lifes smallest chord
Strung to unchanging unison, that gave
The happy birds their dwelling in the grove,
That yielded to the wanderers of the deep
The lovely silence of the unfathomed main,
And filled the meanest worm that crawls in dust
With spirit, thought, and love; on Man alone,
Partial in causeless malice, wantonly
Heaped ruin, vice, and slavery; his soul
Blasted with withering curses; placed afar
The meteor-happiness, that shuns his grasp,
But serving on the frightful gulf to glare,
Rent wide beneath his footsteps?
Nature! ― no! (IV. 89―104 / Vol. I, 92―93)
この引用では,「『自然』の魂」(lsquo;Natures soulrsquo;)が地上に与えているものを羅列している。それによると,「魂」は世界に豊穰をもたらし,鳥には住家を,魚には海の恩恵を,卑しき虫けらにさえも生気と思想と愛を与えている。さらにその「魂」は地上を破壊する人間にすら,他の動物たち同様に思想や愛といった恩恵を惜しみなく与えていると言う。こうした描写は,「『自然』の魂」が世界の創造神で,万物に実りや調和,愛や思想を与える善なる神の姿を想起させる。
では,上記の「『自然』の魂」とはどのような存在なのであろうか? シェリーは注の中で,「この[神(God)の]否定は,単に創造的な『神』(lsquo;Deityrsquo;)に影響を及ぼすものに過ぎないと理解しなければならない。世界に永遠に遍在する『精霊』の仮説は,依然として確固たるものである」(Vol. I, 146)と書いている。シェリーは宗教上の神(God)については否定しているが,世界に遍在する精霊,すなわち「『自然』の魂」への信仰は揺るぎないと述べ,「『自然』の魂」を神的存在に匹敵するものとして描いている。
一般的に,世界の宗教は一元論的な神と,二元論的な神を信仰する宗教に大別される。一元論的傾向を持つ宗教としては,例えば,ユダヤ教,イスラム教,キリスト教(主に旧約聖書に代表されるキリスト教)などが挙げられる。旧約聖書の「創世記」では,「初めに,神は天地を創造された」とあり,神が森羅万象に先立つ創造主であることが記されている。
この神は,善悪の観点から見た場合,唯一神で,宇宙全体に対して全責任を持つ神,時に建設的なものにして,時に破壊的なものであるという対立物の共在としての神である。極端な二元論的傾向を持つ宗教としては,例えば,ゾロアスター教やマニ教などが挙げられる。この宗教下では,善なる神は善しか行うはずがなく,この世に悪をもたらすことは決してない。悪は悪なる神によって創造されたと考えられている。
本詩において,「『自然』の魂」は「必然」(lsquo;Necessityrsquo;)という名でも言い換えられている。
Spirit of Nature! all-sufficing Power,
Necessity! thou mother of the world! (VI. 197―198 / Vol. I, 111)
「自然の大霊」(lsquo;Spirit of Naturersquo;),すなわち「『自然』の魂」は唯物論的色彩の濃い「必
然」の別名を持っている。この「必然」の導入は,とりわけ18 世紀の思想家ゴドウィンの
『政治的正義』(Political Justice),フランスの唯物論者ドルバック(Paul Heinrich Dietrich Baron
dHolbach, 1723―1789)の『自然の体系』(Systeme de la Nature),ヒューム(David Hume, 1711―
1776)の『人間悟性論』(An Inquiry Concerning Human Understanding)に学んだ結果だと指
摘されている。特に本詩の「かように猛威を奮えし原子のどれ一つとて/定めなく必要なく
作用するものはなく,/すべてはひたすら必然のままに働いているのだ」(VI. 171―173 / Vol. I,110)に付けた注では,ドルバックの『自然の体系』を原文のまま引用するほか,「神なんぞ実在せぬ!」(VII. 13 / Vol. I, 112)の詩行においても,神の存在の証明にドルバックの原文を数ページに渡って引用している。このことから,当時のシェリーが唯物論者の思想に影響を受けていたことは想像に難くない。すると,「『自然』の魂」は唯物論を想起させる「必然」の概念を導入したことによって,決定論上の神のイメージを持つことになる。決定論の世界観では,万物の意志は因果の必然に縛られているので,自分の意志を自由に決定することはできず,その世界観の下ではすべてはあらかじめ決定されている。言い換えれば,すべては存在する前から善は善に,悪は悪に決定されていて,その決定権は神に帰している。すなわち「『自然』の魂」は,善と悪の両方を兼ね備えた一元論的神の面影を持っていることになる。
そこで「『自然』の魂」の決定論的立場を吟味するために,決定論とは相容れない自由意志という視点から考え直してみたい。
I tell thee that those viewless beings,
Whose mansion is the smallest particle
Of the impassive atmosphere,
Think, feel and live like man;
That their affections and antipathies,
Like his, produce the laws
Ruling their moral state;
And the minutest throb
That through their frame diffuses
The slightest, faintest motion,
Is fixed and indispensable
As the majestic laws
That rule yon rolling orbs. (II. 231―243 / Vol. I, 81―82)
この一節に関して,キング・ヒーリィ(Desmond King-Hele)は,最小の粒子の一つ一つがあ
る一定の自由意志を働かせながら,しかも依然として自然の法則にも従っている10)ことを指摘している。『クィーン・マブ』の第5章においては,「『自然』は,寛大に公平に,万物を征服する/意志を人間に授けた」(V. 132―133 / Vol. I, 101)と言っていることから考えても,ある程度は人間に選択する意志が与えられている。キング・ヒーリィがシェリーは自由意志の問題に立ち入ったにもかかわらず,当時のシェリーは一度もそれをはっきりさせなかったと指摘しているように,シェリーは一方で「『自然』の魂」の決定論的立場を主張しながら,他方で神の善性を認め,善悪を自由意志の問題に委ねるという矛盾した状態の中にいる。
シェリーはこの「『自然』の魂」の相反する性質について,「『必然』よ!御身,世界の母よ!」(VI. 198 / Vol. I, 111)の詩行に注を施し,「必然」について次のような説明を加えている。それによると,「我々は,『必然』の教義によって,これらの語句を適用する出来事が我々自身の特有の存在形態に関係しているのでなければ,世界には善も悪もないと教えられている」(Vol. I, 146)。つまり,「必然」という言葉が「『自然』の魂」と同一のものとして用いられる限り,「魂」自身は善や悪といった価値判断を下すことがない。善悪は人間の判断によって決まるに過ぎない。
本詩の中では,「『自然』の魂」は「『必然』よ!御身,世界の母よ!」と呼びかけられた後,次のように語られている。
Unlike the God of human error, thou
Requirest no prayers or praises; the caprice
Of mans weak will belongs no more to thee
Than do the changeful passions of his breast
To thy unvarying harmony: (VI. 199―203 / Vol. I, 111)
ここでシェリーは,自らの掟によって動いている「『自然』の魂」と,人間との関係を否定している。「『自然』の魂」は固有の法則性をもって動く。それはときに人間に善を,ときに悪をもたらす。しかしその基準はあくまでも人間の判断に過ぎぬものであり,「魂」自身は中立的な存在として描かれている。
従って,シェリーは「『自然』の魂」が人間を善に導く根源として描き,その「魂」との調和を説いた。しかし「『自然』の魂」自身は中立的立場を保って動く宇宙の支配者に過ぎず,一見善性を帯びたその支配者は,人間の基準で善として判断されたものでしかなかった。
3.悪
次に,『クィーン・マブ』に描かれた悪について見てみたい。1.で見たように,本詩の構
成割合は過去(7%)・現在(55%)の過誤の描写が全体の62%となり,特にその中でも現在の描写が大半を占めていた。『クィーン・マブ』においては,シェリーは過去・現在を人間の過誤の歴史の蓄積と捉え,それをマブに語らせる口調は激しい。そこでシェリーが非難する人間の過誤とはどのようなものなのか,本詩の中で最も描写が集中している現在に的を絞って見てみたい。現在の過誤の内訳は,君主政治(第3章),戦争(第4章),商業(第5章),宗教(第6章・第7章)となっている。この項目から判断すると,シェリーは宗教を最も激しく非難していることになる。そこで,宗教に向けられた非難の理由を詳しく
剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
外文文献翻译
译者:袁方 20121322022
2.善
《麦布女王》歌颂了理想的社会是由自然和人类的相互作用而形成的。
(英文部分省略)
麦布是在铁器时代中一边见证着过去和现在的人类的愚蠢行为表现,偶尔余暇时也会对自然给予美丽的描写。这种“自然”的描写,是过去和现在的人类犯下罪之后安慰灰心的人们的同时,也给予了人们实现理想的未来的希望。这一段之前的一节,是人类与“不变的自然”互相帮助的时候,或者地球的地轴失去倾斜的时候,地面便被称为是“纯粹的住宅”吧。这一节雪莱还倾注了自身心血。从这一节可知“北极星能够根据目前倾斜的状况显示出地球的轴心的倾斜程度。更恐怖的是,从许多考察开始得知,这种倾斜度在逐渐减少,最终赤道会和黄道重合吧。到那个时候,地面上的夜晚和白昼在一年之中都是等长的,恐怕连季节也会变成同样的,毫无冬夏之分。两极就会成为垂直相对的,进行的速度可能是与知性的进行相同的,或者另外人类的精神和肉体提高提高应该是完全一致的,这么一想还挺严重的。”在注中,雪莱考虑到了地轴的倾斜和季节等自然界的状态会受到人类的影响。雪莱的这个说明契合了麦布的话,要形成充满了善良的社会,那么有必要形成使“自然”的积极参与的氛围。
因此,本诗着重于描写“自然”。
(英文部分省略)
在这个引用的段落中,“lsquo;自然rsquo;的灵魂”罗列出了地面上能够给予的东西。据于此,“灵魂”是世界给予的沃土,鸟儿、鱼儿和卑微的虫子是住家、大海、土地给予了生机、思想和爱。还有,这个“灵魂”对于破坏地表的人类来说,是与其他动物们一样受着思想和爱的恩惠的存在,然而人类却不珍惜这些恩惠。这种描写表明“lsquo;自然rsquo;的灵魂”是世界的创造神,能够使万物和谐,使人们能够想起给予他们爱和思想的善良的神的风姿。
那么,上述的“lsquo;自然rsquo;的灵魂”是怎样的存在呢?雪莱在注里写明,“对上帝的否定,不能仅仅理解为带来创造出lsquo;神rsquo;的影响而已。世界上永远存在lsquo;精灵rsquo;的假说是,仍是坚定的存在着”。雪莱对宗教上的神表示否定了,但世界上仍旧存在精灵,即论述了对于“lsquo;自然rsquo;的灵魂”的信仰坚持不动摇,也描述了“lsquo;自然rsquo;的灵魂”是与神的存在不相上下的。
一般来说,世界上的宗教是一元论的神,与信仰二元论的神的宗教有很大不同。具有一元论倾向的宗教,例如,犹太教、伊斯兰教、基督教(主要是《旧约圣经》代表的基督教)等。《旧约圣经》的“创世纪”认为“初始,神是被天地创造出来的”,让人们记住了上帝是森罗万象中的创造主。这个上帝,从善恶的观点来看,是整个宇宙中唯一的神,也是对宇宙全体负责任的神,是使时而建设,时而破坏这样的矛盾共在的神。极端的具有二元论倾向的宗教,例如,索罗亚斯德教教和马尼教等。这个宗教的信仰中,善良的神是只行善事的,并不会给这个世界带来邪恶。而邪恶则是邪恶的神创造出来的。
本诗中,“lsquo;自然rsquo;的灵魂”被换成了“必然”的名字。
(英文部分省略)
“自然的大灵”即“lsquo;自然rsquo;的灵魂”是唯物论色彩浓厚的“必然”的别名。这个“必然”的引进,特别是指在18世纪的思想家的葛德文的《政治的正义》、法国的唯物论者霍尔巴赫的《自然的体系》、休谟的《人类悟性论》中学到结果。特别是本诗的“来势汹汹的原子一个个,没有特定的必要的作用,全部需要工作”的注中,除了引用霍尔巴赫的《自然的体系》的原文之外,连“神这种东西不是真实存在的!”的证明神的存在的诗行也引用了,用了霍尔巴赫几页原文。因此,不难想象当时的雪莱是受唯物论者的思想的影响。于是,“lsquo;自然rsquo;的灵魂”是让人联想到唯物论,引进了“必然”概念,保持着决定论上的神的形象。决定论的世界观中,万物的意志是受因果的必然所束缚的,所以自己的意志不是自由决定的,而是由这世界观预先被决定的。换句话说,所有在万物存在之前开始的善就是善,恶是恶已被决定,其决定权是归于神的。即“lsquo;自然rsquo;的灵魂”,是兼备善与恶两者的一元论的神的面容。
于是,为了品味“lsquo;自然rsquo;的灵魂”的决定论者的立场,决定论由不相容的自由意志的观点重新开始。
(英文部分省略)
关于这一段,德斯蒙德王(Desmond King - Hele)指出最小的粒子的一个一个按照一定的自由意志干活,而且依然遵循自然的法则。《麦布女王》的第5章中说,“lsquo;自然rsquo;,宽容、公平,征服了万物,赋予了人类意志”来看,这种程度是给予了人类选择的意志。海利王是雪莱认识到自由意志的问题的契机,但当时的雪莱却一次也没有明确地指出,雪莱在一方面主张“lsquo;自然rsquo;的灵魂”的决定论者的立场,另一方面主张承认上帝的善性,善恶的问题交给自由意志这一矛盾的状态中。
雪莱是“lsquo;自然rsquo;的灵魂”的相反的性质,给“lsquo;必然rsquo;啊!你好,世界的母亲啊!”的诗作出批注,对于“必然”,添加了以下的解释。这表示,“根据lsquo;必然rsquo;的教义,适用于这些语句的事情如果不是关于到我们自身的特有的存在形态,我们便会知道世界上既没有善也没有恶”。也就是说,“必然的”这句话,是和“lsquo;自然rsquo;的灵魂”作为同等使用的存在,“灵魂”本身也无法做出善或恶的价值判断。善与恶不仅仅由人类的判断而已。
本诗中,“lsquo;自然rsquo;的灵魂”是“lsquo;必然rsquo;啊!你好,世界的母亲!”被呼吁后,便写出了下面的诗句。
(英文部分省略)
这里的雪莱,根据自己的想法写出了“lsquo;自然rsquo;的灵魂”,否定了与人类之间的关系。“lsquo;自然rsquo;的灵魂”是保持着固有的法则性来行动的。这个时候,时而给人类带来善良,时而给人类带来邪恶。但是,这个基准说到底也不过是拿来人们来判断的,也描绘出了“灵魂”本身也是中立的存在。
所以,雪莱描绘出了“lsquo;自然rsquo;的灵魂”是引导人们向善的根源,能够和这个“灵魂”一起和谐。但是,“lsquo;自然rsquo;的灵魂”自身保持着中立的立场,也不过是这个运行宇宙的支配者,带有一见善性的支配者,不仅仅以人类的基准来判断善良。
- 恶
接下来,来看看《麦布女王》中描绘的邪恶。1 .像看到的那样,本诗的结构比例是过去(7%)、现在(55%)的过失的描写占了全体的62%,特别是其中关于目前的描写占据了大半。《麦布女王》中,雪莱在过去、现在捕捉到的人类的过失和历史的积累,那就是让麦布变激烈的语气的原因。于是雪莱谴责人之间的过失是什么样的,看看书中最集中描写的现在。目前的过失的内容是,君主政治(第3章)、战争(第4章)、商业(第5章)、宗教(第6、第7章)。从该项目判断,雪莱是宗教中最激烈的分子。于是,我们需要详细看看宗教指责的理由。
本诗的第6章,麦布在讲述宗教历史的地方。麦布透露,宗教的形成时期,草木、山海都是神造出的,基于泛神论的信仰而存在的。不久,宗教以精灵和亡灵身份生存,更是依靠自然的变化成为了上帝。
(英文部分省略)
有上帝是“十全项全能,慈悲和复仇的神”的说法。宗教造就了上帝是能够给予人类慈悲的省的同时,也有向人类报复的神。这个上帝的样子,是与对立物的共在的神,即在善与恶两方面都拥有的神。雪莱将指责的矛头对准诸宗教用对立造就了的神,这样的神是为了自然的力量而发明的名字。并且那个上帝被比作是“地上的王”。即宗教上的神是人类创造的全能者,这不过是相当于地面上暴君的存在而已。
上面的引用,像宗教上的神王的比喻一样,雪莱作为被恶谴的共同点是,人类不仅仅是被创造的,我们也有全知全能的能耐,即使杀人也合法化的地方。这样的《麦布女王》中的邪恶,爱德华道尔顿(Edward Dowden)解释为“道德的浅薄,与其说是存在于人类的性质中,倒不如说是制度、法律、政府,另外,一般来说良心和意志以外的事情存在这种邪恶的见解”。道尔顿透露,《麦布女王》的邪恶是“制度、法律、政府”等外在的因素和“良心和意志以外的事情”这样的物质因素的组合。
这种雪莱对于恶的认识是认为《麦布女王》的两个事实更明确了。一个是雪莱的传记的事实。《麦布女王》常常被说是像葛德文的韵文,这部作品中反映了浓重的葛德文的思想。葛德文的思想是柏拉图的影响下的产物,而且实际上的柏拉图的读书是比起《麦布女王》稍稍延后不久,雪莱经常研读诗人柏拉图,但雪莱的柏拉图落地生根。另一个是《麦布女王》中诗的一节,“lsquo;灵魂rsquo;是唯一的要素。”。正如所见到的《麦布女王》,当时的雪莱不仅仅受唯物论者的强烈影响,排除物质,更是显示出偏向灵魂一元论的倾向。根据这个考虑,雪莱抓住了根植于柏拉图以来的西洋哲学的传统中的邪恶的物质,提出“恶善的缺乏”的想法。
“恶是善的缺乏”是说物质是恶。这个思想方面,是认为世界上有邪恶真实存在的,邪恶存在这件事并不得到很积极的承认,雪莱是认为恶的存在的。但是雪莱真的是认为“恶善缺乏”,那便是否认了邪恶的存在了呢?结论而言,《麦布女王》中是提及到认为邪恶存在论。
(英文部分省略)
嘉宝(Grabo)在这一节中如下解释。这里出现的“活着,让活动精神”意味着“lsquo;自然rsquo;的灵魂”,这是最后的原子依旧活跃着,“理解爱与憎的世界”。这个时候,恶只是人类的创造物,灵魂本身,即“自然”的本身。遵循嘉宝的解释,如果雪莱的恶是灵魂中含有的话,那么像看到的那样:“lsquo;自然rsquo;的灵魂”将仅限于支配世界的灵魂,“恶善缺乏”,而是作为完全态的善和对等的恶,即从存在论立场承认邪恶的存在。
摘译自《『クィーン・マブ』における善と悪》
(櫻井和美.京都産業大学論集.2006年.P100-P106)
外文文献原文
2.善
『クィーン・マブ』では,理想的な社会は,自然と人間の相互作用によって完成すると歌われている。
How sweet a scene will earth become!
Of purest spirits, a pure dwelling-place,
Symphonious with the planetary spheres;
When man, with changeless nature coalescing,
Will undertake regenerations work,
When its ungenial poles no longer point
To the red and baleful sun
That faintly twinkles there. (VI. 39―46 / Vol. I, 106)
マブはアイアンシーに過去と現在の人間の愚行を見せながら,時折その合間に「自然」(lsquo;naturersquo;)の美しい描写をはさんでいる。この「自然」の描写は,過去と現在の人間が犯した罪を見て落胆するアイアンシーへの慰めであると同時に,理想的な未来が実現することへの希望を与えている。そのうちの一編である上の一節では,人間が「不変なる自然」(lsquo;changeless naturersquo;)と互いに助け合うとき,また地球の地軸の傾きが失われたとき,地上は「純粋な住家」(lsquo;a pure dwelling-placersquo;)になるであろうと語られている。この一節にはさらにシェリー自身の注が付いている。それによると,「北極星は,現在の傾斜の状態においては,地球の軸を指し示している。はなはだ恐らく,多くの考察からして,この傾斜は次第に減少し,遂には赤道が黄道と一致するであろう。その時,地上では夜と昼は一年を通じて等しいものとなり,恐らく季節もまた同様となろう。両極が垂直になっていく進行の速度は知性の進行と同じくらいであるかもしれない,あるいはまた人間の精神的向上と肉体的向上とが完全に一致すべきだと考えることは,ひどくとっぴなものではない」(Vol. I, 143)となっている。注において,シェリーは地軸の傾きや季節などの自然界の状態が人間に影響を及ぼすと考えている。シェリーのこの説明をマブの言葉に合わせると,善に満ちた社会の形成には,「自然」の積極的な関与が必要であることになる。
そこで,本詩に描かれている「自然」に注目してみたい。
Hath Natures soul,
That formed this world so beautiful, that spread
Earths lap with plenty, and lifes smallest chord
Strung to unchanging unison, that gave
The happy birds their dwelling in the grove,
That yielded to the wanderers of the deep
The lovely silence of the unfathomed main,
And filled the meanest worm that crawls in dust
With spirit, thought, and love; on Man alone,
Partial in causeless malice, wantonly
Heaped ruin, vice, and slavery; his soul
Blasted with withering curses; placed afar
The meteor-happiness, that shuns his grasp,
But serving on the frightful gulf to glare,
Rent wide beneath his footsteps?
Nature! ― no! (IV. 89―104 / Vol. I, 92―93)
この引用では,「『自然』の魂」(lsquo;Natures soulrsquo;)が地上に与えている
剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
资料编号:[30294],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word
您可能感兴趣的文章
- 饮用水微生物群:一个全面的时空研究,以监测巴黎供水系统的水质外文翻译资料
- 步进电机控制和摩擦模型对复杂机械系统精确定位的影响外文翻译资料
- 具有温湿度控制的开式阴极PEM燃料电池性能的提升外文翻译资料
- 警报定时系统对驾驶员行为的影响:调查驾驶员信任的差异以及根据警报定时对警报的响应外文翻译资料
- 门禁系统的零知识认证解决方案外文翻译资料
- 车辆废气及室外环境中悬浮微粒中有机磷的含量—-个案研究外文翻译资料
- ZigBee协议对城市风力涡轮机的无线监控: 支持应用软件和传感器模块外文翻译资料
- ZigBee系统在医疗保健中提供位置信息和传感器数据传输的方案外文翻译资料
- 基于PLC的模糊控制器在污水处理系统中的应用外文翻译资料
- 光伏并联最大功率点跟踪系统独立应用程序外文翻译资料
