从《远大前程》来比较文学翻译和字幕翻译任务书

 2023-05-23 10:40:45

1. 毕业设计(论文)的内容和要求

本课题通过关联理论中的一些观点,结合字幕翻译的翻译方式,使得人们可以更清楚认知与翻译之间的关联性。

跨越观看影片时的语言障碍和文化因素,使得观众能够用过最小的努力得到最重要的信息,了解电影的内容,意义。

同时希望能够对字幕翻译和关联理论的概念有新的认识,并希望通过本课题研究引起观众对字幕翻译的研究的关注。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 实验内容和要求

内容:详细阐述关联理论的基本内容,以及字幕翻译和普通翻译的特点,从而结合电影《远大前程》中的语句来分析关联理论在字幕翻译中的应用。

要求:结合关联理论以及《远大前程》这部剧来研究字幕翻译,帮助观众跨越观看影片时的语言障碍,更准确的了解故事情节。

3. 参考文献

[1] baker mona, routledge encyclopedia of translation studies. shanghai: shanghai foreign language education press.2001:75-246

[2] gutt, e.a translation and relevance:cognition and context. oxford: blackwell 1991: 180

[3] gottlieb, henrik. subtitling: diagonal translation, pesperpectives, 1994(1)

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 毕业设计(论文)计划

2022年12月 查阅资料,确定选题 2022年3月初 开题 2022年3月上旬到4月中旬 查阅文献,完成初稿 2022年5月初 对论文进行修改 2022年5月中 完成定稿,准备答辩

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版