1. 研究目的与意义
研究背景:
法律语言它拥有自己独特的风格,这是由法律工作的性质所决定。法律语言作为法律的载体,它不同于其它生活语言和娱乐语言,需要高度准确性,这是由于法律的性质所决定的。而语言的模糊性在许多情况下常常导致法律适用中的不确定性,这就使得法律语言具有模糊性。这种模糊性始终贯穿在立法和司法活动中,难以消除,就像一把双刃剑。
2. 研究内容和预期目标
主要研究内容:
一、通过分析新旧宪法法律语言模糊性,探究模糊性是法律语言的固有属性。
3. 研究的方法与步骤
研究方法:
一、文献研究法:通过研究2018年修改前后的两款宪法,了解它的出台背景,以及修改前后内容。
二、思辨性研究:对比2018年修改前后宪法不同内容,探析其中法律语言模糊性,对比两者法律语言模糊性优缺点。
4. 参考文献
[1] channell, j. vague language[m]. oxford: oxford university press, 1994
[2] lakoff, g. hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts[j]. journal of philosophical logic 2: 458-508, 1973.
[3] mccawley, j. d. everything that linguists have always wanted to know about logic but were ashamed to ask[m]. oxford: basil blackwel, 1981.
5. 计划与进度安排
第七学期:
1. 10-11周论文命题与选题。指导教师与学生见面,第一次面授。
15-18周学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写前的前期准备。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
