1. 研究目的与意义
禁忌现象于人类语言文字上的体现即为言语禁忌,或称为禁忌语,它与行为禁忌相区别一同构成禁忌现象的两个纬度,在此言语禁忌为本文的研究重点。在如今的全球化浪潮中,随着人们对英汉语在交际交流上的需求日趋频繁,英汉语言禁忌已成为研究语言认知机制和发展规律及跨文化交际的一个重要窗口,逐渐受到广大语言学习者,教育工作者和语言研究者的关注重视。对此研究话题,国内外许多学者及语言专家分别从不同角度对其进行了大量的研究。
早期国外对禁忌语的研究主要结合人类学,社会学和人种学。后来随着社会语言学的产生和发展,20世纪80年代以后语言禁忌现象逐渐受到了社会语言学家的关注,其中较有影响力的著作包括,don't dolt:a dictionary of the forbidden, sociallinguistics以及an introduction to social linguistics. an introduction to social linguistics中对语言禁忌的定义为:“人们使用语言传达各种思想,但都力图避免谈及一些有关典雅的话题或事情,并将使人感到不快甚至难堪的字句称为语言禁忌。” 反观国内,由于几千年来封建思想的束缚,对语言禁忌现象的研究比西方较晚,1980年三联书店出版的《语言与社会生活》第一次提到“塔布”,1983年学林出版社出版的《社会语言学》专门论述了语言禁忌。20世纪80年代以来,随着国内学者对语言禁忌话题的研究兴趣愈加浓厚,相继出版了众多论述禁忌语的专著。1986年上海教育出版社的《语言社会文化新探》,从语言与社会的关系探讨了语言禁忌现象,1989年外语教学与研究出版社的《语言与文化——英汉语言文化对比》,从语言与文化的角度详细讨论英汉禁忌语的异同。2000年北京语言文化大学出版社的《人类语言学论题研究》谈论了英汉禁忌语的产生以及其代替说法委婉语,因此禁忌语与委婉语的研究总是紧密联系在一起的。学者们从不同的研究视角对语言禁忌的话题进行了探讨,研究内容大致可分为:语言禁忌的定义,特征,分类,起源与发展历程,英汉禁忌语异同对比研究,禁忌语的语用与语境研究等,但综合来讲中国目前对禁忌语的研究还不够完善,还有很多课题值得国内学者进一步探索完善,如中国在对禁忌语英汉对比研究中的定性研究著作结合开展研究,缺乏其他更多视角的考察对比分析。因此回顾过去的研究成果,可以得出:未来的研究应该要更加注重定性与定量相结合,传统与创新相结合,静态与动态相结合,从多种视角去分析研究,创新成果。
禁忌是一种普遍的文化现象,起到规范人们的言语行为与社会交际的作用。中西方文化和信仰差异导致了禁忌语在交流中也存在巨大差别,此论文旨在总结前人的研究成果,在此基础上清晰地展示出中西方禁忌语的异同以及产生原因等,最终从这些原因中总结出禁忌语折射在文化上的差异,从而避免跨文化交际的过程中因文化差异而出现问题,最终成功地实现跨文化交际。
2. 研究内容和预期目标
本课题拟从四大方面来介绍禁忌语在跨文化交际中的特点与影响,以及禁忌语所反映的不同文化特征:
- :禁忌语的相关知识介绍(定义,特点,起源等)
- :中英禁忌语的相似点(疾病,性,死亡,宗教,上帝等)
- :中英禁忌语的不同点(称呼,年龄,颜色,数字,隐私等)
- :对禁忌语的总结与反思
希望通过梳理总结前人的研究成果以及所进行的定性研究,能够对英汉交流有所帮助,尽可能避免由中英禁忌语在文化上的差异所导致的一些交流与理解障碍,同时也希望能够对改进外语的教学有所启发。
3. 研究的方法与步骤
本论文的主要方法是在选定课题后,在网络上寻找与论文题材相关的文献期刊,从图书馆找到相应的参考书籍,再结合论文课程所学内容,通过陈述以及对比分析中英禁忌语的异同,反映中西方的文化差异以及其对语言禁忌的影响。
4. 参考文献
[1] philip,hugh. don't dolt: a dictionary of the forbidden[m]. london: the athlone press, 1997.
[2]peter,trudgill. sociolinguistics: an introduction to language and society[m]. harmondsworth: pelican,1983.
[3] wardhaugh,r. an introduction to sociallinguistics[m]. oxford: basil blackwell, 1984.
5. 计划与进度安排
第七学期10-11周:论文命题与选题;指导教师与学生见面,第一次面授;15-18周:学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;第八学期1-4周:论文开题,写出开题报告(拟写论文提纲),交指导教师审定签字;4-15周:撰写、修改论文[11周:交一稿;14周:交二稿];15-16周:论文最后定稿,装订、上交;16-17周指导教师和评阅教师阅论文,写评语,建议成绩;17周:论文答辩(具体时间另行通知)
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
