The Impact of Historical and Cultural Contexts on Translation: A Case Study of The Histories of Herodotus开题报告

 2022-04-11 20:50:01

1. 研究目的与意义

我国对西方历史著述的研究从20世纪初的颇具规模到50年代之后翻译工作的举步维艰,再到今天全面开花的欣欣向荣之局面,说明在全球化的大趋势下,文化交流和文化研究是必不可少的工作,而翻译则承担着这之间的交流媒介。然而同一著述的不同译本所展现的文化内核和文化意蕴却不尽相同,译者如何表达自己所想表达的,读者又如何理解到其中的深刻含义,都需要仔细斟酌研究。这次选择希罗多德的《历史》,不仅因为这本史学巨著是西方史学的开山之作,是对西方历史文化的深化了解,也因为国内对希罗多德著述的翻译版本较少,国内对古代希腊文学研究多集中在戏剧作品,但历史著述作为指导社会发展的书目类型之一,其所代表的思想的深度与广度都是难以想象的。希望通过本篇论文研究,通过不同译本的纵向以及横向对比,不仅仅是达到翻译方面的一些发现,更是能从不同译者不同版本的译注窥视西方史学开山之作的精神一二。

2. 研究内容和预期目标

文化语境,它可以分为两个方面,一是文化习俗,指人民群众在社会生活中世代传承、相沿成习的生活模式,是一个社会群众在语言、行为和心理上的集体习惯,对属于该集体的成员具有规范性和约束办。二是社会规范。指一个社会对言语交际活动作出的各种规定和限制。反观历史语境,这是一个相对新的概念,《史学理论大辞典》也尚未有准确定义,历史语境从某个方面来讲,是在提醒译者回到原作者那个时代和社会环境做出分析进行研究,研究者可以根据自身所处文化环境进行一定程度的理解和诠释,但更不能丢失原文的内核,在多样和特殊之间寻找统一,也是为了还原历史的真相。

对于语境的研究最早可以追溯到古希腊亚里士多德( aristotle)时期,他曾多次提出词语的意义依赖于语境的理论,但遗憾的是他并没有提出语境的概念。从现代国外语境研究看,波兰人类学家马林诺夫斯基(mlinowski)(1930)通过对南太平洋上的土著居民的语言进行观察分析之后首次提出语境的概念,并得出结论:“如果没有语境,就没有意义。”他把语境分为两类:文化语境(culture context)和情景语境(situation context),虽然提出了这一概念,但并没有形成完整的理论体系,他的学生弗斯(firth)以及后来的韩礼德(halliday)在其基础上又做了深入研究,将语境理论向上提升了一个层次,可惜的是,后两位将注意集中于情景语境,间接导致后来西方学者对文化语境的概念也是模糊不清。而国内,最早在20世纪30年代,我国语言学界对语境理论就有所论述,陈望道在1932年出版的《修辞学发凡》中提出了“六何”理论,即:何故,何事,何人,何时,何如,被中国语言学界公认为是有关“语境”的最早阐述。此后,王德春,张志公,何兆熊几位先生都进行了深入研究,进一步完善语境理论。

事实上,国内外很多语言学家谈到“文化语境”时普遍寥寥数字一笔带过,对其给出相对全面和准确的释义并不多,但即便如此,功能学派的三位大将并没有否认文化对翻译的影响,并且不约而同地归结出文化语境所拥有的特点——特异性。文化语境在翻译中也起着至关重要的作用,与此同时,我们也可以通过翻译来透视译文语言的文化。sonnet 18中莎士比亚(shakespeare)将其爱人比作夏天( summer),许多中国读者也许无法理解。究其原因,是由于英国有着和中国截然不同的地理,气候环境;英国属于温带海洋性气候,全年温和潮湿,冬暖夏凉,降水平均,他们的夏天相当于国内暖和的春天。如此一来,在理解其中的文化语境后,中国读者也能理解这种意象了。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究的方法与步骤

本文分为四部分,(1)以国内外对于文化语境和历史语境的研究理论作为切入点,引出本文所要分析的对象(2)通过比较不同译本不同译者下在选词方面的异同,来分析译者在文化语境影响下的选词态度(3)通过比较译本,分析译者在相同历史语境下的如何翻译文本,借此来观察历史语境对译者的影响,以及译者对其的态度。注:两种语境下的分析都需要——相同语言不同时间段版本的纵向比较,以及不同语言相对相同的时间段译本的横向比较。(4)结论,总结文化语境和历史语境如何影响译者选词,读者又该如何理解其中的深意。

本文要求必须对不同译本进行一定程度上的细读,对于原文著述历史背景的深刻了解,以及对文章有一定的鉴赏能力。以两种语境的定义为切入点,横向纵向分析译本,对比不同,体会译者的选词态度,选词风格以及选词的取舍,在教师的指导下完成此文。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 参考文献

1.herodotus. the histories[m]. 希罗多德历史. 王以铸. 北京:商务印书馆出版,1978

2.herodotus. the histories[m]. 历史:详注修订版. 徐岩松. 上海:上海人民出版社,2018

3.ρδοτο.στοραι[m].the landmark herodotus:the histories. robert b. strassler (editor). new york: anchor book, 2009

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 计划与进度安排

第七学期10-11周:论文命题与选题;指导教师与学生见面,第一次面授;

15-18周:学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;

第八学期1-4周:论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导老师审定签字;

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版