1. 研究目的与意义
研究背景:
纵观古今中外,无论是中国的还是西方的文化,其起源基本都是一样的。但是后来受到经济发展、政治环境、地理环境,以及其他各个不同因素的影响,最后形成的民族文化都各具特色。就中西方文化的基本形态而言,中国的文化是一元的,体现为集体主义,而西方文化则是多元的,强调个性发展,体现为个人主义。
自古以来,中国人一直坚持着“大一统”或者“大同”的理念。纵观历史,从秦灭六国一统天下到加强中央集权再到董仲舒“焚书坑儒”,处处都表明了统治者想通过一种统一的思想和制度来巩固封建统治。在封建社会如此,在今天的社会主义社会也不例外。不同的是,当时封建社会的“大一统”思想文化已经演变成社会主义社会的“集体主义”。以今天我们所倡导的和谐社会为例。构建和谐社会仍然体现着“和”这一文化理念,着眼点仍然在于整个集体和社会。
2. 研究内容和预期目标
主要研究内容:
第一部分:研究中国集体主义与西方个人主义产生的因素。一种文化的产生是由多方面因素造成的。中国之所以会产生集体主义这种文化,与我国从古代开始的封建统治拖离不了关系。自古以来,中国就奉行“大一统”的理念,当上皇帝就想要一统天下,要让自己的国土成为一个大集体。在这种观念的领导下,中国自然而然就形成了一种集体主义。而西方国家自古希腊文明到文艺复新,西方人一直充斥着对民主的追求,所以他们更倾向于追求自由而不是束缚,这一导致了西方的统治与中国的不同,他们更依赖法律。不同于中国法律里的“法不责众”,西方法律更显得“不近人情”,这也是由于个人主义产生的。
另一个差异主要体现在国家对教育的管理上。在中国的古代,由于处在奴隶社会的夏、商、周等朝代的教育都受到了国家的严格控制,所有学校都由国家来开办,因此,社会上也形成了一种“学在官府”的局面。后来,随着社会的发展,私学也兴盛起来,但私学并没有得到自由的发展。这主要是因为统治者为了巩固国家的统治,维护封建秩序,对教育采取了更为严格的控制。随着封建社会的发展,甚至还出现了专门的教育机构和专门的官吏来管理教育。而在西方的古代,公学和私学都曾一度非常兴盛,尤其是私学。这主要是因为西方国家的统治者从来都没有制定出一个统一的、相对稳定的文教政策来对教育进行管理。学校可以在适应社会需要的基础上随性发展,所以各式各样的公学、私学都蓬勃地发展了起来。
3. 研究的方法与步骤
研究方法:
文献法:本研究试图通过利用图书馆、资料室、网络等渠道搜集与空间观相关的文献,对文献资料进行整理并通过对比研究分析文献资料来进行论文研究。
本文采用对比研究和影响研究的方法。通过对比研究来揭示出集体主义与个人主义的产生,以及两者间存在的差异与矛盾,并用影响研究的方法突出研究这两种文化的意义与效果。
4. 参考文献
[1]唐德根著.跨文化交际学[m].中南工业大学出版社,2000
[2]王雪,顾相菊.集体主义和个人主义——中美社会文化差异理解的关键[j].科技信息.2010(27)
5. 计划与进度安排
| 序号 | 起迄日期 | 工作内容 |
| 1 | 第七学期10-11周 | 论文命题与选题;指导教师与学生见面,第一次面授; |
| 2 | 15-18周 | 学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备; |
| 3 | 第八学期1-4周: | 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字; |
| 4 | 5-14周 | 学生撰写、修改论文[11周:交一稿;14周:交二稿]; |
| 5 | 15-16周 | 论文最后定稿,装订、上交; |
| 6 | 16-17周 | 指导教师和评阅教师批阅论文,写出评语,给出建议成绩。 |
| 7 | 17周 | 论文答辩 |
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
