1. 研究目的与意义
随着改革开放进一步向纵深发展,我国与世界各国在政治外交、经济贸易、科学技术、文化艺术等各方面进行全方位的接触,逐步深入交流和沟通。一方面,互通有无,取长补短;另一方面,要向世界各国介绍中国改革开放的现状和成就,让中国走向世界,让世界了解中国,而这一切都离不开翻译,因为翻译是跨文化交际的重要手段。那么,作为翻译的行为实施人,译者,在整个翻译过程中起着至关重要的作用。正如:肖越海在《试论译者在翻译中的作用和地位》(《武汉科技学院学报》2008年6月第21卷第6期)一文中所说:美国翻译理论家尤金A奈达(1964年)认为:译者在翻译中的作用是中介作用,忠实地传达原文的信息内容,实现译文和原文最大限度的动态对等。同样的张国敬也在《译者、其地位和作用》(《西安外国语学院学报》2003年9月第11卷第3期)中指出:译者是不写论文的学者,是创作的作家。他们在两种语言文化之间跋山涉水,铺路搭桥。是百川融汇的凿掘疏浚者,居功至伟,起着其他人文科学难以比拟,无法替代的作用。无论是奈达还是张国敬,他们都认为译者在翻译过程中起着举足轻重的作用。
但随着翻译逐渐被认同为一种跨文化交际的行为,人们也开始从跨文化交际的角度来研究翻译,如:金惠康在《跨文化交际翻译续编》(《跨文化交际翻译续编》2004:vii)一书中指出:近几年来,越来越多的人认识到,与不同文化背景的人们交往不仅涉及语言,而且不可避免地要涉及文化,要正确理解文化中的现象需要有跨文化的知识。除此之外,金惠康在该书中还指出:由于跨文化交际与合作涉及双方的语言行为、非语言行为、交际手段、价值观念、认知行为、思维模式等方面,因而要对各方面作比较系统的研究、分析和介绍,这样才能较全面地理顺跨文化交际失误的原因。显然导致跨文化交际失误其原因很多,除了上述情况外,语言交际差异与观念差异也是跨文化交际失误的重要根源之一。(《跨文化交际翻译续编》2004:11)由此可见,良好的跨文化意识对译者来说是必不可少的
这些著作、学报或观点都从各自的角度、在不同程度上评述了译者的在翻译中的地位以及跨文化意识对译者的重要性,为本文的研究提供了宝贵而又丰富的材料。
2. 研究内容和预期目标
三十多年的改革开放,中国的经济有很大的发展,国家的实力有显著的提高,文化弱势的局面也有较大的改观。社会的发展,科学技术的进步和信息的广泛传播,国际政治、经济、教育、文化和科技领域的交流与合作日益扩大,世界各国人们之间的交往与接触日益频繁,跨文化交际成为近年来翻译界的一个热门话题。
由于译者在跨文化交际中处于中心位置,他要与两个语言,两种文化打交道,既是读者,又是作者,同时翻译作为一个能动因素,在促进文化交流,提高交际效果中扮演重要角色。以跨文化意识武装头脑的译者,面对习语等翻译中的文化因素,不会再为采取什么译法而苦恼。因此对跨文化意识的内涵及培养的研究,在文化交流日益频繁的今天,具有十分重要的意义。
3. 研究的方法与步骤
主要内容包括以下方面:
本课题对译者与跨文化意识进行研究,主要包括跨文化意识的概念,译者的跨文化意识的概念,跨文化意识的两个层次分析,其内涵以及译者的跨文化意识的培养等方面。
(一)、跨文化意识的概念
4. 参考文献
1、 eugene a. nida, language, culture and translating[m],1993年,上海外语教育出版社
2、 邓炎昌、刘润青,《语言与文化》[m],1990年,外语教学与研究出版社
3、 胡文仲,《跨文化交际面面观》[m],1999年,外语教育与研究出版社
5. 计划与进度安排
1、 第七学期10-11周 论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授; 2、 15-18周 学生根据教师下达的任务书,进行论文撰写的前期准备; 3、 第八学期1-4周 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;
4、 5-14周 学生撰写、修改论文[11周:交一稿; 14周:交二稿];
5、 15-16周 论文最后定稿,装订、上交;
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
