A Contrastive Study on Metaphorical Unit Nouns in English and Chinese and Their Translation开题报告

 2022-05-26 09:05

1. 研究目的与意义

研究主题:英汉隐喻性量词的对比及其翻译 英语中虽无量词,但是有一种词却相当于汉语中的量词,语法学家对它有不同的称呼,我们把它叫做单位名词。

r. quirk在1978年提出将汉语中的量词以为measure word。

并且我们也会注意到英语单位名词中有种特殊的用法,就是将其隐喻化,就是所谓的隐喻性量词。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究内容和预期目标

在汉语中量词是极为丰富活跃的词类,对于量词的研究一直是覆盖很广的领域,比如:语言学、哲学、心理学。

而对于英语中量词的研究并没有得到专门的设立,在英汉语中其实也存在大量的隐喻性量词,有丰富的传达力。

因此本文要研究英汉隐喻量词的对比及其翻译,探讨他们之间的差异性和互译技巧。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究的方法与步骤

1.引言部分:探讨英汉隐喻性量词的背景、目的等

2.分别简述一般量词和隐喻性量词的概念意义并附上相关的例子

3.英汉隐喻量词间的对比

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 参考文献

[1] jeremy munday. introducig translation studied: theories and applications [m]. the commercial press, 2007.

[2] lakoff, g. johnson, m. metaphor we live by [m] chicago: the university of chicago press, 1980.

[3] lakoff, g. women, fire and dangerous things: what categories reveal about the wind [m]. the university of chicago press, 1987.

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 计划与进度安排

1、第七学期10-11周 论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授; 2、15-18周 学生根据教师下达的任务书,进行论文撰写的前期准备; 3、第八学期1-4周 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字; 4、5-14周 学生撰写、修改论文[11周:交一稿; 14周:交二稿]; 5、15-16周 论文最后定稿,装订、上交; 6、16-17周 指导教师和评阅教师批阅论文,写出评语,给出建议成绩; 7、 17周 论文答辩(具体时间另行通知)

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。