A Study on the Bilingual Public Signs in the University Town of Jiangning开题报告

 2022-05-27 10:05

1. 研究目的与意义

随着全球经济的不断发展和更深入的改革开放,中国的经济实力不断增强。

由此,中外经济,文化,教育等交流进一步加深,越来越多的外国人来到中国。

不管是在大城市还是中小城市,街头巷尾都能看见各种各样的公示语,如广告牌,知识性标语,警示性标语等,正确规范的公示语也就显得很重要了。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究内容和预期目标

1.本文的总引2.高校校园公示语翻译现状分析 2.1拼写错误及大小写不分 2.2语法错误 2.3零翻译或翻译缺失 2.4用词不当 2.5同一公示语有不同译法3.高校校园公示语英译问题产生原因 3.1译者的翻译水准不高 3.2公示语牌制造商的粗心 3.3学院领导的不重视 3.4没有统一的英译规范4.高校校园公示语翻译原则与策略 4.1 公示语英译遵循原则 4.2 校园公示语翻译策略本文主要目的是为了让大家了解并关注大学校园的公示语翻译以及督促相关部门对校园公示语英译工作重视起来,提高公示语翻译水平,加强高校的人文氛围,为大学校园创造一个良好的对外交流环境。

3. 研究的方法与步骤

研究方法(主要采用文献研究法和分析法,以南京江宁高校为研究对象,并在论文老师指导下完成): 实施步骤:(1)论文材料收集、积累阶段(2016年11月-2016年12月) 该阶段主要任务是收集和积累相关论文材料和文献,制定论文研究方法,确定具体研究内容和目标。

(2)材料学习、分析阶段(2017年1月-2017年3月) 该阶段的主要工作就是结合论文理论框架和提纲,认真学习,分析、研究所收集的材料和文献,重点分析江宁高校校园公示语存在的问题并且运用相应的语言学对美国俚语的定义,形成,构成方式等进行阐述并就其词汇词源进行研究 讨论美国俚语在社会中的作用,并为下步的论文撰写做好准备。

(3)撰写论文阶段(2017年4月) 该阶段主要任务是撰写论文初稿,预计于4月完成。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 参考文献

[1] Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M] .Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.[2]陈颖文.从目的论看大学校园汉语公示语的英译[J].钦州学院学报,2010(4).[3]戴宗显,吕和发.公示语汉英翻译研究:以2012 年奥运会主办城市伦敦为例[J].中国翻译,2005(6).[4]丁衡祁.努力完善城市公示语逐步确定参照性译文[J].中国翻译,2006(6).[5]李丹,夏娟.校园公示语翻译的信息等价性和传递性[J].长江师范学校报,2012(1).[6]缪萍,杨雪.校园公示语翻译现状调查与研究——以杭州高校为案例[J].疯狂英语(教师版),2010(9):184-188,236.[7]罗选民,黎士旺. 关于公示语翻译的几点思考[J] .中国翻译,2006(4).[8]吕和发,单丽萍. 汉英公示语词典[Z]. 北京:商务印书馆,2009.[9]任芳.公示语英译现状剖析——以南京公示语为例[J]. 内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008(3):323-324,330.[10]王银泉.王教授公示语翻译研究系列[J] .广告大观(标识版),2006(7):82-87.[11]王康全.从功能翻译理论解析公示语汉译英的误差[J]. 西安建筑科技大学学报(社会科学版),2009(1):97-100.[12]王颖,吕和发.公示语汉英翻译[M]. 北京:中国对外翻译出版公司,2007.[13]万永坤.玉溪师范学院校园公市示语翻译研究现状[J].广告大观( 标识版),2010.[14]江丽容,袁燕.高校校园公示语英译现状研究——以四川高校为例[J]. 漯河职业技术学院学报,2013(3):120-122.

5. 计划与进度安排

第七学期10-11周论文命题与选题。

指导教师与学生见面,第一次面授。

15-18周 学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写前的前期准备。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。