1. 研究目的与意义
文献综述:
纵观中西翻译历程,创造性存在于众多的翻译。在现代语言服务行业中,创新型翻译更是本地化的需求和要求。国际译学界用transcreation这一术语描述这类翻译行为,对象包括语言的文学翻译和非文学以及跨媒介的改编。外国学者伊拉·多蕾在《促销与广告文本翻译》(translating promotional and advertising texts)中提出,译创(transcreation)在于“重构整个促销文本,以使其在目标语言和文化中听起来和读起来更自然和创意”。黄德先认为,“译创则是对原文的创造性使用,针对目标对象在情感、智力层面的通达,从而为目标语培育出新创作的文本,更强调的是创造性”。对于公示语的翻译,专家学者已经做了大量的研究及论述。如倪传斌和刘治两位作者于1998年在《上海科技翻译》第2期发表了一篇题为《标记语的英译原则及实例分析》的文章。在这篇文章中,作者提出了标记语由汉语译为英语的过程中应遵循“简洁、明了、语气得当、规范化和适度诙谐”五原则。倪传斌将标记语的语气按其强弱依次分为:禁止性、警告性、命令性和提示性四种,认为公示语翻译除应注意规范化和适度诙谐之外,应遵循三条原则:让普通读者一看就明了,译文表达上的简洁和语气得当。同时译文应多一点人情味、多一点幽默感、多一点文化味。学者王芳,孙志祥在2009年从语用学角度探讨公示语的汉英翻译中提了出公示语汉英翻译的“易懂”原则是指英译文的可读性,易被英语人士理解,尽量避免中式英语。而学者合发在2004年提出“英语公示语具有严格的规范性、标准性、沿袭性,因此进行公示语的汉英翻译必须在汉英两种文化中对相同使用场合的具有相同功能的公示语进行一对一的汉英对译。从众多学者的对公示语翻译的研究,以及学者对超创翻译的研究发现,超创翻译可以应用于公示语的翻译中。
本文旨在结合前人专家学者研究的基础上,以超创翻译在公示语的应用为切入点,探究目前国内的公示语翻译中所存在的问题,可以更有效的把握公示语翻译的现状。同时针对公示语翻译出现的问题,进一步探索改善公示语翻译的方法,这对于公示语在国内的广泛使用有重要的意义。正确且创新的公示语翻译不仅对于文化交流有很大的好处,还能提高中国在国际友人心目中的印象,提高中国的国际形象。
2. 研究内容和预期目标
研究内容:本文从超创翻译的角度来讨论公示语的翻译,先对公示语进行概述,分析公示语的定义、分类、特点、功能,同时会引用例证来说明我国公示语翻译上所存在的问题。提出在公示语的翻译中,应根据关联理论,充分考虑语境,分析文化差异,既保留源语文本的核心价值和理念,在此基础上创新翻译。
预期目标:通过本课题的研究,我们可以研究国内公示语翻译的不足,在此基础上研究超创翻译在公示语翻译中的应用及意义。
3. 研究的方法与步骤
研究方法:
一:文献研究法,公示语进行概述,阐述了它的定义、分类、特点、功能。
二:个案研究法,对一些公共场合的公示语的研究,以及其他学者所提出的的问题去实践研究,分析现今汉英公示语翻译中所存在的一些问题。通过对大量标准以及问题公示语翻译的深入观察分析,对公示语的一般特征进行了总结并对,从而在实践观察和对相关理论深入研究的基础上提出相应的翻译策略,提出超创翻译在公示语翻译中的意义。
4. 参考文献
1. christinaschaffner, beverly adab. developing translation competence[m]. shanghai :shanghai foreign language education press,2012
2. leo hickey.the pragmatics of translation (语用学与翻译)[m]. shanghai : shanghai foreign language education press,2001.4
3. peternewmark. a textbook of translation (翻译教程)[m]. shanghai : shanghai foreignlanguage education press,2001.4
5. 计划与进度安排
1、第七学期10-11周 论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授;
2、15-18周学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;
3、第八学期1-4周 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- Children’s Moral Growth Under Authoritative Parenting Model in Harper Lee’s To Kill A Mockingbird开题报告
- 线上线下混合商务英语教学模式下学生自主学习能力培养研究开题报告
- 基于OBE教育理念的商务英语课程教学改革初探开题报告
- 英语广告中的隐喻及其翻译研究开题报告
- 文化差异与广告翻译开题报告
- 《我辈孤雏》中的共同体表征开题报告
- 翻译“鲁迅精神”——蓝诗玲译《鲁迅小说全集》个案研究开题报告
- 萨布伦《长城背后》的空间表征开题报告
- 布赖恩•卡斯特罗《园书》中的跨文化书写开题报告
- 从INTO1组合看粉丝经济对偶像市场多元化的影响开题报告