1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
(一)本课题的意义散文是与小说、诗歌、戏剧并列的重要文学体裁。
散文的主要特点是形散而神不散。
中国的散文萌生于先秦,发展于魏晋,于明清两代塑成其文学品性。
2. 研究的基本内容和问题
(一)研究目标1)对翻译美学有较全面、深刻的理解。
2)从翻译美学角度研究《散文佳作108篇》中的若干篇写景文章英译策略,得出对翻译初学者英译普通写景散文有所帮助的英译策略,对比写景散文名篇的英译策略,并指出与名篇写景散文英译策略的差异。
3)将研究得出的英译策略运用到自己的写景散文英译实践中。
3. 研究的方法与方案
(一)研究方法1)文献查询阅读2)文献内容归纳整理3)对《散文佳作108篇》若干篇写景文章进行文本细读4)从翻译美学角度对这若干篇普通写景文章进行研究,得出合理的写景散文英译策略。
(二)技术路线1)在知网上、外文期刊库搜索相关文献,全面了解翻译美学、写景散文英译的研究历史和现状,撰写文献综述。
2)再通过文本细读,阅读《散文佳作108篇》中若干篇普通写景散文,以翻译美学为指导找出译者在英译普通写景散文的策略。
4. 研究创新点
特色或创新之处1)以《散文佳作108篇:汉英英汉对照-第2版》中的若干篇普通写景散文为例,从翻译美学角度进行普通散文英译策略研究。
2)所选的若干篇文章较有代表性,与MTI考试所选的考试内容有异曲同工之处。
5. 研究计划与进展
研究计划及预期进展1.2017.6-2017.9文献检索、资料整理、理论研读、撰写文献综述;2.2017.9-1017.10 撰写开题报告、进行开题答辩、确定题目;3.2017.10-2017.12 进行文本细读、撰写论文、进行中期汇报、提交论文初稿。
4.2017.1-2017.3 修改论文初稿,撰写论文终稿;5.2017.3-2017.6提交论文终稿,进行毕业论文答辩,
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
