从翻译美学角度看写景散文英译策略研究开题报告

 2022-01-22 23:30:22

1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)

(一)本课题的意义散文是与小说、诗歌、戏剧并列的重要文学体裁。

散文的主要特点是形散而神不散。

中国的散文萌生于先秦,发展于魏晋,于明清两代塑成其文学品性。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 研究的基本内容和问题

(一)研究目标1)对翻译美学有较全面、深刻的理解。

2)从翻译美学角度研究《散文佳作108篇》中的若干篇写景文章英译策略,得出对翻译初学者英译普通写景散文有所帮助的英译策略,对比写景散文名篇的英译策略,并指出与名篇写景散文英译策略的差异。

3)将研究得出的英译策略运用到自己的写景散文英译实践中。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究的方法与方案

(一)研究方法1)文献查询阅读2)文献内容归纳整理3)对《散文佳作108篇》若干篇写景文章进行文本细读4)从翻译美学角度对这若干篇普通写景文章进行研究,得出合理的写景散文英译策略。

(二)技术路线1)在知网上、外文期刊库搜索相关文献,全面了解翻译美学、写景散文英译的研究历史和现状,撰写文献综述。

2)再通过文本细读,阅读《散文佳作108篇》中若干篇普通写景散文,以翻译美学为指导找出译者在英译普通写景散文的策略。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究创新点

特色或创新之处1)以《散文佳作108篇:汉英英汉对照-第2版》中的若干篇普通写景散文为例,从翻译美学角度进行普通散文英译策略研究。

2)所选的若干篇文章较有代表性,与MTI考试所选的考试内容有异曲同工之处。

5. 研究计划与进展

研究计划及预期进展1.2017.6-2017.9文献检索、资料整理、理论研读、撰写文献综述;2.2017.9-1017.10 撰写开题报告、进行开题答辩、确定题目;3.2017.10-2017.12 进行文本细读、撰写论文、进行中期汇报、提交论文初稿。

4.2017.1-2017.3 修改论文初稿,撰写论文终稿;5.2017.3-2017.6提交论文终稿,进行毕业论文答辩,

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

发小红书推广免费获取该资料资格。点击链接进入获取推广文案即可: Ai一键组稿 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版