1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)
(一)本课题的意义文化交流是促进世界各民族友谊和相互了解的桥梁,其中,歌曲作为文化交流的方式之一,最能贴近生活并起到沟通思想、拨动情感的作用,并能增进世界各民族之间的交流。
1.英文歌曲翻译的重要性:首先,英文歌曲翻译能引起心灵上的共鸣。
歌曲的歌词应当翻译为本族语言,并且由本族歌手进行演唱,否则,将会阻碍听众对于歌曲内容和意象的欣赏,更会妨碍听众对于歌曲主题和思想的理解。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
2. 研究的基本内容和问题
(一)研究目标本文试图通过对文献以及实例的分析,探析歌曲翻译应把握的原则要点,希望能给后来的学者提供思路或帮助,也希望让更多的读者在欣赏优秀译作的同时领略翻译之美,从而吸引更多人关注这一事业。
(二)研究内容 1.提出歌词翻译的背景、意义,以及本课题研究目标。
2.对歌词翻译与歌曲翻译两个术语进行解释,并对本论文中使用的术语 给出明确定义。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的方法与方案
(一)研究方法 运用文献分析法、文本细读法、比较法、综合分析法等进行研究。
(二)技术路线首先,了解本论题的研究状况,形成文献综述和开题报告。
其次,进一步搜集阅读资料并研读文本,做好相关的记录,形成论题提纲。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
特色或创新之处1.本文运用许渊冲针对诗歌提出的翻译理论三美论指导分析歌词的翻译。
2.选取的英文歌曲A Whole New World 的汉译本作为实例进行分析,论文网上未有人发表针对此歌曲歌词汉译的论文,因此创新之处在于所选例子。
5. 研究计划与进展
研究计划及预期进展2016年9月2016年11月:收集资料。
研读文献,确定论文题目,查阅相关资料。
2017年11月2017年12月:在老师的指导下,拟定写作提纲和开题报告。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
