

英语原文共 5 页,剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
张爱玲与美国香港信息服务处关系的文本分析(USIS-HK)
Lihui Chen
College of Humanism, Weinan Normal University, Weinan Shaanxi, 714000, China
摘要:USIS是美国信息服务的缩写,是冷战期间美国总领事馆在香港成立的一个组织,用于“反CPC宣传”和美国政策推广。张爱玲和USIS之间的关系一直是张爱玲研究中最具争议性的问题之一。 通过文本研究,我们发现张爱玲在USIS没有担任任何职位,只是像翻译家和出版商一样与USIS合作。《赤地之恋》是在USIS的委托下创作的。《秧歌:现代中国小说》是一部自发而自由的创作。由于《秧歌:现代中国小说》迎合了USIS的反共立场,因此它一手组织出版了《秧歌:现代中国小说》。
关键词:张爱玲;USIS;《秧歌:现代中国小说》;《赤地之恋》
引言
USIS是美国信息服务的缩写,是冷战期间美国总领事馆在香港成立的一个组织,用于“反CPC宣传”和美国政策推广。USIS推广美国文化的主要方法包括支付比当地媒体更多的报酬,招募著名的台湾和香港学者翻译“美国文学杰作”或以“天价”买断作家版权以培养反共宣传作品的创作。除了出版物(如“今日世界”半月刊)外,USIS-HK还主管支持非CPC出版业。 20世纪50年代,联合出版社,生活出版社,中译出版社,中国教育用品公司,华侨出版社,天风出版社,大公出版社,南国出版社先后获得了USIS的资助。张爱玲在香港逗留期间,为USIS翻译了大量文学作品,在其机关刊物和支持的出版社出版了《秧歌:现代中国小说》和《赤地之恋》。因此,张爱玲与USIS之间的关系已成为张爱玲研究中最具争议性的问题之一。
关系细节
余斌以及张爱玲研究专家认为,“她抵达香港后不久,就在USIS中任职。负责人麦卡锡应该是她的老板。后来他们成了好朋友。除了写小说,张爱玲在组织中的具体任务以及她所做的具体工作都是未知的。余斌从有限的历史资料中推断出张爱玲在USIS担任职务,但他仍然对他的结论和张爱玲的具体工作持谨慎态度。袁良骏证实,张爱玲在USIS寻求避难,“1952年,她从上海回到香港,回到香港大学。然而,抵达香港后,不是按照大学的要求回到学校办理手续,她参与了中央情报局在香港设立的反共的反华桥头堡——USIS,并遵循USIS的命令进入逆流的“美元小说”创作(反共反华小说)。
关于张爱玲与USIS之间的关系,宋淇这样说:“据我所知,她翻译了海明威的《老人与海》,以及玛·金·罗琳斯的《鹿苑长春》。由Marc Van Doron编辑的《爱默生选集》,华盛顿·欧文的《睡谷传说》等。就在那时,文美用笔名为同一个机构翻译了几本书,这可能就是人们认为她们是同事的原因。 1991年6月20日,宋淇在致黄冠编辑李芳方的一封信中写道,他如何认识张爱玲,“我在USIS的翻译部工作,并聘请了特殊服务,自1951年以来一直工作一年。那时,我与文化部负责人理查德·麦卡锡(MJ)合作,改进了停滞不前的翻译部门(五年内我没有翻译任何书籍)......我很快收到了来自华盛顿新闻部的电话,关于获取海明威《老人与海》的中国版权的通知。他与我讨论了如何应对这件事。我们一致同意认真对待并因此公开征求翻译。有很多申请人,张爱玲的名字赫然在名单上。所以我们邀请她商讨,并对她正宗的英国英语口音印象深刻。她讲得很慢,非常斯文,然后我们决定将翻译工作分配给她。”
作为张爱玲与USIS主任理查德·麦卡锡之间交流的关键人物。我和两人之间都建立了非常良好的个人关系。 2002年5月,高全智通过电话和电子邮件采访了81岁的麦卡锡。 在采访中,麦卡锡澄清了张爱玲和USIS之间的关系:“Eileen不是USIS的工作人员。她同意提供翻译服务并且仅仅是翻译。”
根据宋淇和麦卡锡的说法,张爱玲没有为USIS服务。她只是像翻译家和出版商一样与USIS合作,并通过计件工作获得报酬。然而,张爱玲没有为USIS服务的事实无法证明《秧歌:现代中国小说》和《赤地之恋》的“授权工作”问题。正是这个关键问题引起了宋淇和麦卡锡论证之间的歧义。
作为张爱玲的亲密朋友和文学经纪人的宋淇在《秧歌:现代中国小说》中说过,“直到她要求我们看之前那一直是一个完整的初稿”。关于《赤地之恋》,宋淇的声明是“此时,她正在创作《赤地之恋》。它的大纲是由其他人起草而不是她的自由创作,这使她很难写。”
麦卡锡作为直接联系张爱玲的官员,是张爱玲与USIS关系中最可靠的内幕人士。2002年,麦卡锡在接受高泉智的采访时说:“不过,我怀疑如果我们不关注她,谁还会支持她。爱玲在非常艰苦的财务状况下抵达香港。”虽然麦卡锡证实了《秧歌:现代中国小说》和《赤地之恋》的大纲由张爱玲撰写,“我知道她写了大纲”。 但他也承认,“但当我们支持她,我们必然要求进度。她会告诉我们大致的故事梗概并坐下来与我们讨论。” 问题是,麦卡锡代表的USIS以何种方式支持张爱玲? 两者之间是否存在某种潜在的相互合作意向?
1995年,陈若曦在文章中写到了“张爱玲,她专注于写作,但却很随意”,1962年她与张爱玲在台湾旅行了几天。“在那次会面之后,我仍然非常关心她。在过去的几年里,我和麦卡锡谈过,并想知道她怎么能写出像《秧歌:现代中国小说》和《赤地之恋》这样的书。麦卡锡非常自豪地告诉我张爱玲在研究他们提供的信息后完成书。”
显然,关于《秧歌:现代中国小说》和《赤地之恋》是否是USIS的“授权作品”,麦卡锡在2002年接受高全智访谈时的陈述与陈若曦在20世纪60年代发表的私人观点不一致。
1971年,水晶在《蝉—夜访张爱玲》中说,张爱玲自愿告诉他,《赤地之恋》是在“委托”之后写的,所以她非常不满意,因为故事的轮廓已经修好了。还有什么可以由作者自由撰写?” 宋美芳在20世纪50年代记录了张爱玲的引文,间接证实了《赤地之恋》的创作:“张爱玲写《赤地之恋》(英语)是不满的。因为大纲是陈规定型的。”
麦卡锡在2002年接受高全智的采访时已经81岁了。年迈的麦卡锡很可能记错了《赤地之恋》的“版权”。至于张爱玲自己对《赤地之恋》的评价,在《纪念胡适之》这篇文章中已经清楚地看到:“在《秧歌:现代小说》之后还有《赤地之恋》一书 ”。考虑到东南亚普通读者的兴趣。我个人觉得不尽如人意。虽然它没有像《秧歌:现代中国小说》卖的那样糟糕,但它不一定非常好。发现宿命主义的东西往往是一样的。”
结论
基于以上所有陈述,我们可以肯定《赤地之恋》是在USIS委托的以反共传播为目的之后创作的。问题是人们常常一起提到《秧歌:现代中国的小说》和《赤地之恋》,并认为它们都受到USIS的煽动创作的。
麦卡锡在接受高全智的采访时说:“我们从未试图操纵或帮助撰写《秧歌:现代中国小说》。我们的会议简洁明了。我们不能将《秧歌:现代中国小说》做得更好”。张爱玲和宋淇也强烈否认大纲是由USIS提供。唐文彪在《张爱玲研究》中说,根据水晶先生的采访,张爱玲受委托编写了《秧歌:现代中国小说》和《赤地之恋》这两本书。事实上,水晶在《蝉—夜访张爱玲》中明确指出,张爱玲主动告诉他《赤地之恋》是“委托”的。为了澄清事实并避免谣言,林一良(宋淇)专门写了“唐文彪主义”并愤怒地斥责唐文彪。“他把一本书变成了两本书,而《秧歌:现代中国小说》与唐文彪一起被埋葬了。”张爱玲写了一封信表达对宋启代的感谢,“我于4月2日收到了这封简报。我也看到了唐文标的“主义”在“联盟”。我只翻阅了他的书,但也看到了关于委托的话。并不是鸵鸟,我也不会生气。我仍然不能像斯蒂芬那样写一本好的书。这对我来说太难了。”同时,在宋美芳记录的《张爱玲语录》中,张爱玲说,在请你看之后我感到有些松了一口气,因为有人可以分享我过去的感受。口头描述永远不会很清晰,我也希望看到自己书中的一个片段,而不是模糊地意识到一个大纲。当你说你感到心疼时,我很高兴,我喜欢写悲伤的东西,总是希望看到别人的眼泪。” 张爱玲在《秧歌:现代中国小说》中也说了类似的话,“这些碎片故事是我不能忘记的,我已经把它们放在心里好几年了。到目前为止,我已经写出来了,可以让人们分享我沉重的感觉。 ”可以看出张爱玲一直认为《秧歌:现代中国的小说》是一种自发而自由的创造,而不是“委托”。
虽然《秧歌:现代中国小说》不是USIS的“委托”作品,但并不意味着《秧歌:现代中国小说》的创作与USIS完全没有关系。麦卡锡在高泉智的采访中说:“我们要求爱玲翻译。她提议写一部小说。”“当我开始阅读《秧歌:现代中国小说》的前两章时,我感到很惊讶。”换句话说,张爱玲被USIS聘为翻译,并主动提出写小说。她拿出了《秧歌:现代中国小说》已经完成的两章,并要求USIS的主管麦卡锡进行评论。甚至麦卡锡“也从未试图操纵或帮助写下《秧歌:现代中国的小说》。麦卡锡是不是有能力出版《秧歌:现代中国的小说》,这表明他对试图打开香港市场的张爱玲的表达自己的信心和暗示?1967年3月24日,张爱玲在给夏志清的一封信中说:“第二版《秧歌:现代中国小说》和《赤地之恋》必须得到USIS的批准,我已致函确认。因此,USIS通过高价购买《秧歌:现代中国小说》的版权支持张爱玲。
正是因为张爱玲在创作《秧歌:现代中国小说》时迎合了USIS的反共立场,USIS单方面组织出版了《秧歌:现代中国小说》。1954年,中国版的《秧歌:现代中国小说》在USIS出版的《今日世界》中连载。由USIS资助的天风出版社出版了单独的版本。1954年10月,中国版《赤地之恋》由天风出版社出版。根据张爱玲对宋美芳和水晶对于USIS干扰《赤地之恋》创作的抱怨,《赤地之恋》可能是USIS反共传播的关键。但是,在发布单独版之前,它并未被《今日世界》连载。而且,《赤地之恋》的校对很乱。但是在黄色部分没有发现错误的文字,这表明了他们的心态。粗心的行为与USIS将其作为“关键”作品的风格不一致。那么是什么让USIS如此疏忽地出版《赤地之恋》?二十年后,在提到台湾《赤地之恋》出版受阻时,平心涛解释说,“删除大量敏感部分会严重削弱原作精神,所以从出版商的角度来看,这是一个真正的两难选择。”USIS可以尽一切努力反对共产主义,但不值得冒犯蒋介石当局,这就是USIS草率和仓促地处理《赤地之恋》出版的原因。
参考文献
[1] Yu Bin, 'Biography of Eileen Chang', Hainan International News Publishing Center, 1993, page 256-257.
[2] Yuan Liangjun, 'Legend of Eileen Chang—Literature version of historical nihilism', CULTURE JOURNAL, 2015-9
[3] Eileen Chang, Song Qi, Mae Fong Soong, 'Private Sayings of Eileen Chang', Beijing October Literature Publishing House. 2011, page 22.
[4] 'Private quotes of Eileen Chang', page 1.
[5] Gao Quanzhi, 'Studies of Eileen Chang', Lijiang River Publishing House, 2015, page 167.
[6] 'Private Sayings of Eileen Chang', page 22.
[7] 'Private Sayings of Eileen Chang', page 27.
[8] 'Studies of Eileen Chang', page 165.
[9] 'Studies of Eileen Chang', page 166.
[10]Misdescription of Chen Ruoxi: Eileen Chang traveled to Taiwan in 1961 but Chen indeed participated the banquet held by McCarthy.
[11]Chen Ruoxi: 'Eileen Chang, who focused on writing but casual for herself'; 'Say goodbye to Eileen Chang', edited by Chen Zishan, Wen Hui Publishing House, 1996, page 31.
[12]Shui Jing, 'Makeup for Eileen Chang', Shandong Pictorial Publisher House, 2004, page 20.
[13]'Private Sayings of Eileen Chang', page 44.
[14]Eileen Chang, 'In memory of Hu Shizhi', 'Collection of Eileen Changs Proses', Zhejiang Literature amp; Art Publishing House, 1992, page 307.
[15]'Studies of Eileen Chang', page 166.
[16]Song Qi, 'Methodology of Tang Wenbiao', Hong Kong Ming Pao Monthly, December 1978.
[17]'Private Sayings of Eileen Chang', page 220.
[18]'Private Sayings of Eileen Chang', page 63. <!--
剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料
资料编号:[17529],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word
您可能感兴趣的文章
- 饮用水微生物群:一个全面的时空研究,以监测巴黎供水系统的水质外文翻译资料
- 步进电机控制和摩擦模型对复杂机械系统精确定位的影响外文翻译资料
- 具有温湿度控制的开式阴极PEM燃料电池性能的提升外文翻译资料
- 警报定时系统对驾驶员行为的影响:调查驾驶员信任的差异以及根据警报定时对警报的响应外文翻译资料
- 门禁系统的零知识认证解决方案外文翻译资料
- 车辆废气及室外环境中悬浮微粒中有机磷的含量—-个案研究外文翻译资料
- ZigBee协议对城市风力涡轮机的无线监控: 支持应用软件和传感器模块外文翻译资料
- ZigBee系统在医疗保健中提供位置信息和传感器数据传输的方案外文翻译资料
- 基于PLC的模糊控制器在污水处理系统中的应用外文翻译资料
- 光伏并联最大功率点跟踪系统独立应用程序外文翻译资料
