日本語における漢字と漢字語の意味の変遷(汉字及汉字词汇在日语中的嬗变)开题报告

 2021-08-08 01:08

全文总字数:2785字

1. 研究目的与意义

研究目的:在日语的学习过程中,我们不难发现日语中存在大量的汉字及汉字词汇于,并且在形态、用法与意思等方面与汉语均有不同程度的差异,这对于学习者而言是不可忽视的一项内容,因此也逐渐成为当下日语研究的热点之一。本文将基于迄今为止的相关研究,检索出『漢字源 改訂第五版』中的在日语中带有独特意思的汉字以及汉字词汇,并将其作为研究资料,选取一定数量的代表汉字和汉字词作为研究对象,在分别查阅中、日字典确认其具体意思的基础上考察分析其在日语表达中词汇意思所发生的嬗变及嬗变规律,并尝试探讨其基本的嬗变原因。

研究意义:从地理位置上看,中日两国是一衣带水的邻邦;从历史发展角度来看,自1972年中日恢复邦交正常化以来,中日两国的国际间交往日益加深,文化作为促进两国友好往来的深层次因素越来越受到广泛关注,而文化的交流得益于中日两国文字的应用,在漫长的应用过程汉字或汉字词汇由于被相互借鉴而产生了相同、相似或完全不同的含义,差异的产生在激发学习者学习兴趣的同时,更为学习者了解其变迁原因及规律提供了一个基础与平台。研究汉字和汉字词在日本的变化,有助于我们加深对日本的认识,避免不必要的语言障碍和误解,促进双方的顺利沟通和交流。

2. 国内外研究现状分析

研究概况近年,有关日语中的汉字及汉字词汇的研究十分盛行,并取得了一定的研究成果。一方面,部分学者通过分析日语中汉字及汉字词汇在量与质两方面的表现(具体为数量、音韵组织、语法功能、词汇意义等),论述了其具有的深刻影响与重要性;另一方面,也有不少学者将特定类型或特定时期的中日同形词作为研究对象,进行了汉字及汉字词语与其所对应的日语词汇的比较研究,分析了其在字形、语法功能、使用范围等方面的变化以及探究了同形词的源流问题等,以此来完善汉语、日语的现代词汇体系的形成与发展等相关研究。

国外参考文献

[1] 藤堂明保松本昭,竹田晃,加納喜光編『漢字源』,学習研究社.2007

[2]日本大辞典刊行会.日本国語大辞典[M].小学館.1974

[3]大河内康憲.日本語と中国語の語彙の対照. 講座日本語と日本語教育 第7巻日本語の語彙意味(下)[M].明治書院

[4]金田一春彦梅棹忠夫.日本語大辞典[M].東京:講談社. 1989

[5]佐藤享.現代に生きる日本語漢語の成立と展開-共有と創生[M].明治書院,2013

[6]鈴木孝夫.語彙の構造.日本語講座 第四巻 日本語の語彙と表現[M].大修館書店. 1982

[7]田中章夫.国語語彙論[M].明治書院.1978

[8]前田富祺.語彙の変遷.岩波講座 日本語9 [M]. 1977

参考文献:

[1]李泉.汉语常用词汇与日语相应汉字词汇对比兼论对日本人的汉语词汇教学[A].世界汉语教学学会.第三届国际汉语教学讨论会论文选[C].世界汉语教学学会:,1990:9.

[2]潘钧.浅谈汉字、汉语词汇对日语的再塑造作用[J].日语学习与研究,1998(04):5-12.

[3]陆晓光.汉字传入日本与日本文字之起源与形成[J].华东师范大学学报(哲学社会科学版),2002(04):88-97 127.

[4]刘淑梅,于天祎.论汉字在日文中的演变与发展[J].山东大学学报(哲学社会科学版),2003(05):76-78.

[5]李金莲.日语中的汉语词研究[J].山东商业职业技术学院学报,2004(04):57-60.

[6]李金莲.日语中汉字词人気的意义和用法考察[J].当代语言学,2006(03):213-220 285.

[7]李冰.汉日汉字词研究兼谈对外汉语教学[J].汉语学习,2008(06):99-105.

[8]郭玉杰.日语中的汉字词[J].佳木斯大学社会科学学报,2003(03):125-126.

[9]何宝年.中日同形词研究[M].东南大学出版社,2012

[10]靳卫卫.日语汉字的演变[J].日语学习与研究,2008(05):11-16.

[11]翟东娜.浅析汉日同形词的褒贬色彩与社会文化因素[J].日语学习与研究,2000(02):32-35.

[12]张纪浔.日语汉字和中文汉字的异同[J].日语学习与研究,1982(06):38-41.

[13]赵福堂.关于中日同形词的比较研究[J].日语学习与研究,1983(04):94-96.

[14]朱京伟.日语汉字词演变举例[J].外语教学与研究,1992(03):72-75.

[15]石定果.从日语中的汉语词汇看汉语对日语的影响[J].语言研究,1983(01):224-232.

[16]史有为.日本所用汉字的汉语转型初探[J].世界汉语教学,2005(04):39-51 3.

[17]沈国威.汉语的近代新词与中日词汇交流兼论现代汉语词汇体系的形成[J].南开语言学刊,2008(01):72-88 167.

[18]施建军.日语中汉字词汇的使用现状及其历史变迁以日本现代和明治大正时期的报纸杂志为对象[J].对外传播,2016(10):58-60.

[19]崔叔萍,张乐山.谈日汉同形词的古汉语来源[J].外语与外语教学,1990(06):1-5.

[20]孙晓晔.中日语言中语言符号打的比较研究[D].吉林大学,2015.

[21]姚小平.古汉语中的某些字及其意义在现代日语中的反映[J].日语学习与研究,1985(04):38-41.

[22]万玲华.中日同字词比较研究[D].华东师范大学,2004.

[23]王茹雪.关于口的中日词汇比较研究[D].东北师范大学,2011.

[24]武连枝,邢运芳.浅谈明治维新以来日语中的汉字改革[J].文史月刊,2012(08):273-274.

[25]王群.《日本变政考》中的近代新汉字词及其变迁[D].吉林大学,2017.

3. 研究的基本内容与计划

0.はじめに

1.先行研究

2.研究の対象や方法

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究创新点

目前的大量研究指出并分析了日语与汉语中所对应的词汇在各自使用过程中发生的各方面的变化,同时也涉及到了变化产生的原因,但多数只停留在部分中日同形词上,并未对其变化的规律展开分析与探讨。

本文将不局限于中日同形词这一范围,基于词汇意思是否发生变化这一标准选取、划分『漢字源 改訂第五版』(该词典注释了在日语中含有特殊意义的词汇)中的相关汉字以及汉字词汇,尝试探讨其发生语义变化的原因并对其嬗变规律进行基础的归纳总结。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。