从认知角度看言语误解——以日剧《沙希》为中心开题报告

 2021-08-08 02:08

全文总字数:2823字

1. 研究目的与意义

研究目的:误解是指言语交际过程中听读者错误、片面地理解说话者的话语意义而造成两者之间信息差的言语现象。

本文以日剧《沙希》为中心,以认知语用学的关联理论和图式理论为基础,通过分析现实的语言材料来将日语中的误解现象分类,指出误解产生的原因并将误解与一些易混淆的概念区分开来。

最后尝试研究如何避免日语中的误解现象。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 国内外研究现状分析

研究概况:文献对于言语误解的概念和分类有很丰富的研究,通过分析日剧《沙希》这一语料来归纳剧中出现的,同时也是日语中常见的几种误解类型,并指出剧中一些易错认为误解的概念;通过认知语用学的两大重要基础理论关联理论和图式理论的相关知识来探究剧中有关言语误解现象形成的原因,总结常见的误解形成根源与误解产生机制。

最后,指出言语误解对人类交际的影响和避免误解产生的有效措施。

(先行研究)国外参考文献:[1]ドラマ『サキ』.フジテレビション,2013[2]山梨正明. 『認知言語学原理』[m].東京:くろしお出版,2000[3]山梨正明. 『ことばの認知空間』[m].東京:開拓社,2004:72[4]humphreys-jones.c. make, make do and mend: the role of the hearer in misunderstandings [a]. g. mc gregor. language for hearers [c].oxford:pergamon,1986:105-126 .[5]sperber, d wilson, d. relevance: communication and cognition [m].oxford: blackwell,1986[6]thomas j. cross-cultural pragmatic failure [j]. in applied linguistics,1983:91-112[7]y us ramos, f. thewhat_do_you_mean syndrome. a taxonomy of misunderstandings in haroldpinters plays [j].estudios ingleses de la universidad complutense,1998[8]y us ramos. misunderstandings and explicit/implicit communication [j].pragmatics,(1998a):487-517.[9]y us ramos. towards a pragmatic taxonomy of misunderstandings [j]. revista canaria de estudios ingleses,(1998b): 218-239.国内参考文献:[1]程雨民. 《言语系统及其运用》[m].上海:上海外国语教育出版社,1997[2]冉永平. 语用过程中的认知语境及其语用制约[j].《外语与外语教学》,第8期,2000[3]邵春敏 赵春利. 语言理解论刍议[j].《修辞学习》,第 1 期,2004:13-19[4]张少云. 《话语误解动态研究》[d].上海外国语大学博士学位论文,2007[5]赵毅. 《言语交际中的误解》[ma].山东师范大学硕士论文,1995[6]宗世海. 误解分类的理论与实践[j].《外语学刊》,2004年第4期,总第119期[7]宗世海. 论误解的形成机制[j].《外语教学和研究》,2005年第37卷,第2期

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究的基本内容与计划

研究内容:言语误解随着人类言语交际而产生,并且始终伴随其中,是每个说话人和听话人都不可避免会遇到的现象。

为了交际的顺利进行,清楚地认识误解产生的原因及有关形成机制,针对具体情况选择必要的避免措施已经成为现代语用学的重要研究课题。

随着认知语言学的发展,越来越多的学者也开始尝试从认知来看言语误解。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究创新点

特色:通过理论观念和事实分析结合的方法,从关联理论、图式理论等不同的角度来分析言语误解的类型与其产生的机制及规避方法。

创新:通过一些语料研究,有理有据地分析误解产生的原因,从关键因素入手分析如何规避此类误解。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。