全文总字数:560字
1. 研究目的与意义
本文将立足于西方三大传统幽默理论,分析美国情景喜剧《生活大爆炸》第十季中相关的修辞手法通过优越感、委婉释放和乖讹所引起的言语幽默,探讨幽默生成机制,突出言语幽默在营造和谐的交流环境、减少工作生活的压力以及增添趣味等方面的作用,尤其在涉及中西方交流和英语教学时,我们应有意识地加强对言语幽默的学习。
2. 国内外研究现状分析
见附页。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
本文从西方三大幽默理论入手,从优越感、委婉释放和乖讹三方面分析了美国著名情景喜剧《生活大爆炸》第十季中相关修辞生成的言语幽默,从而对更好地运用幽默进行跨文化交际和英语教与学提出建议。
计划:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
本文特色之处在于选取2016年9月开播的《生活大爆炸》第十季作为语料,从西方三大传统幽默理论出发,分析幽默生成机制以及形成幽默的方式方法,为同行研究者和学习者提供借鉴。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Linguistic Features of Public Signs and Their Translation Strategies开题报告
- On Translation Strategies of Chinese Political Essays开题报告
- On Jane Eyre’s Female Consciousness开题报告
- A Study of the Gothic Element in Harry Potter Series开题报告
- On the Listening Barriers(0bstacles) in English-Chinese Interpretation and its Solutions 英汉口译中的听力难点及解决方案开题报告
- 《英语口语学习焦虑研究-以南京中医药大学英语专业学生为例》A Study of Oral English Learning Anxiety-A Case Study of English Majors in Nanjing University of Chinese Medicine开题报告
- 口译初学者口译笔记特征与交替传译质量关系的实证研究(The relationship between features of note-taking and the quality of consecutive interpreting)开题报告
- 从跨文化交流角度看汉语习语的英译 English Translation of Chinese Idioms From Intercultural Communication Perspective开题报告
- Gender Differences: Factors that can not be Ignored in Primary School English Teaching学生性别差异对小学英语教学的影响开题报告
- 对詹姆斯·乔伊斯《伊芙琳》中隐含作者的探究 An exploration of the Implied Author in James Joyce’s Eveline开题报告