1. 研究目的与意义
中国古典园林集中国古典哲学、建筑理念、生态思想为一体,是名副其实的文化产品,也是中国文化走出去战略的重要组成部分。
本文将通过研究不同途径下中国园林文化传播的现状,找出存在的问题,从而提出相应解决措施,以扩大其国际影响力。
2. 国内外研究现状分析
承载着丰富中国文化的古典园林通过叠山理水、建筑营构、植物配置,集建筑、书画、雕塑等多种文化于一体,融合了中国儒、道、释的哲学观,山水画、山水诗的艺术观、关于安居、祈愿的风水观,也是古代文人士大夫人生理想与人格追求的体现,其本身就是一种文化(倪琪,2012),是提升中国文化全球影响力的重要途径,是中国文化走出去战略的重要组成部分。
随着马可波罗游记在西方的传播,中国建筑与园林开始进入欧洲的视野。
乾隆时期的宫廷画师,法国画家和耶稣会传教士王致诚在1749年于法国出版的《耶稣会士书简集》,随后被译成英文于1752年刊登在英国杂志。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:本文通过分析中国园林文化在传统大众传媒、专业论著、海外建园办展的现状,指出当前对外传播过程中的困境,如园林网站建设简陋、景点英译不准确、海外建园风格单一等,结合全球化趋势下的发展机遇,为园林文化更有效地走出去提出了建议。
计划:(1)准备阶段 2018 年 10月1 日~ 12月31 日搜集资料,定题,完成论文提纲(2)撰写阶段 2019年 1月1日~ 3月 31提交任务书和开题报告,完成论文初稿(3)修改阶段 2019年 4月1日~ 5月 27日完成论文修改(4)答辩阶段 2019 年 5月 28日~ 6月8日论文校对和答辩(5)归档阶段 2019 年 5月 27日~ 31日 论文总结和归档
4. 研究创新点
本文将中国古典园林文化置于全球化背景下,总结了从传统大众传媒到网络新媒体传播的现状,提出了符合当今潮流的扩大园林影响力的方法,有一定开创性。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Linguistic Features of Public Signs and Their Translation Strategies开题报告
- On Translation Strategies of Chinese Political Essays开题报告
- On Jane Eyre’s Female Consciousness开题报告
- A Study of the Gothic Element in Harry Potter Series开题报告
- On the Listening Barriers(0bstacles) in English-Chinese Interpretation and its Solutions 英汉口译中的听力难点及解决方案开题报告
- 《英语口语学习焦虑研究-以南京中医药大学英语专业学生为例》A Study of Oral English Learning Anxiety-A Case Study of English Majors in Nanjing University of Chinese Medicine开题报告
- 口译初学者口译笔记特征与交替传译质量关系的实证研究(The relationship between features of note-taking and the quality of consecutive interpreting)开题报告
- 从跨文化交流角度看汉语习语的英译 English Translation of Chinese Idioms From Intercultural Communication Perspective开题报告
- Gender Differences: Factors that can not be Ignored in Primary School English Teaching学生性别差异对小学英语教学的影响开题报告
- 对詹姆斯·乔伊斯《伊芙琳》中隐含作者的探究 An exploration of the Implied Author in James Joyce’s Eveline开题报告