1. 研究目的与意义
Euphemism is a kind of ' people with many twists and turns in the process of linguistic communication often use to the skills of the language ', it is a more subtle, subtle way to express a kind of can not directly say ' embarrassing ' words, one meaning more of its cover or polite or taboo. It is not only a common phenomenon of social language, is also a country, a nation, a regional culture of civilization, a symbol of progress,in the process of social interaction and communication between people, euphemism shows great charm of language.
2. 研究内容和预期目标
abstract 1key words 1
1. introduction 12. a brief introduction to english euphemism 22.1 the definition of english euphemism 22.2 the origins of english euphemism 32.3 the classification of euphemisms 42.4 the significance of english euphemism 5
3. two pragmatic theories and english euphemism 53.1 politeness principle and english euphemism 63.2 face-saving theory and english euphemism 7
3. 国内外研究现状
In 1981, birth, symbolizes the great achievements have been made in euphemism research. In 1983, American scholar Neaman and Sliver; D.J.Enright; in 1985, 1991, Allen and Burridge have published a monograph on euphemism, made a more systematic explanation of euphemism, provides direction and the research direction of very valuable for later.
4. 计划与进度安排
Main content:from the perspective of cognitive linguistics, understanding of the history and development of euphemism, through the research of euphemism.Research methods:1, reference, sorting, summary of euphemism data.Analysis of the characteristics and connotation of the . Find out the representative of euphemism, and do a lot of cognition and extract 2,,summary information, and find out the key points and examples will be discussed. Carefully follow the angles to ask questions, and solve the problem in the process of discussion. Thinking: the way to each other, common to find the euphemism to inspect the domestic and foreign general euphemism expression. To illustrate the problem with a lot of examples. And find the problem, to solve the problem
5. 参考文献
1.brown, p. amp; levinson, s. politeness: some universals in language usage [m]. cambridge: cambridge university press, 1987.
2. fernando, c. idioms and idiomaticity [m]. shanghai foreign language education press, 2000
[3] halliday, m.a.k.amp; r. hason. cohesion in english [m]. longman press, 1985 [4] leech, geoffrey. principles of pragmatics [m]. london: longman, 1983.
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
