1. 研究目的与意义
With the rapid development of globalization, international trading becomes increasingly significant. English business letter, as a communicative tool and an element of international trading, plays a more and more important role in the business world. Considering that business events are of great formality, there is no doubt that the accuracy of the language to be used should be pursued. However, fuzzy language also appears frequently in the English business letters in that its characteristics of flexibility and generality can show politeness and respect to the addressee so that potential conflicts can be effectively avoided in the business matters. While the name of fuzzy language may create a feeling of uncertainty, it actually can add to the accuracy of the communication.
Now that English business letters bear close relationship with fuzzy language, a thorough understanding of the pragmatic functions of vague expressions in the English business letters seems essential. Through such kind of study, we can have a better comprehension of fuzzy language and simultaneously promote a more successful and effective business communication.
2. 研究内容和预期目标
the present paper tries to give a comprehensive study of fuzzy language in the english business letters based on adaptation theory. this study ventures to seek answers to the following questions:
-
how is contextual adaptation of fuzzy language applied in the english business letters?
-
what are the pragmatic functions of vague expressions in the english business letters?
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!3. 国内外研究现状
fuzzy language has been widely used in daily communication for a long time. different scholars have different opinions on the definition of it. although there is no universally accepted definition of fuzzy language, there are terms adopted by scholars with high frequency in previous studies: fuzziness, generality, ambiguity and hedge. and various studies have been conducted on fuzzy language from three major perspectives ---- philosophical, semantic and pragmatic ----- both home and abroad.
peirce (1902) is believed to be the starter of the notion of vagueness in language. in his philosophical perspective, the system of language itself allowed communicators to produce utterances without having made the decision about whether certain facts are excluded or allowed by them. in 1965, zadeh (1965) published his article fuzzy set and just in this article, the study of vagueness began to turn to a semantic perspective. the term fuzziness first came into being, which was developed from fuzzy set. fuzzy set refers to “a notion which extends the concept of membership in a set to situations in which there are many, possibly a continuum of, grades of membership” (zadeh, 1965: 338).
different from studies from semantic perspective, scholars with pragmatic perspective put emphasis on utterances, because they thought that“language only has meanings by virtue of its use”(channell, 2000:29). george lakoff (1972) introduced the concept of linguistic hedge first. it is seen as a kind of means to realize vagueness, and hedge belongs to vague or fuzzy language.
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!4. 计划与进度安排
-
introduction
-
research background
-
objectives and significance of the study
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!5. 参考文献
1、blundell, r. (1998). effective business communication. englewood cliffs. n.j.: prentice hall.
2、channell, j. (2000). vague language. shanghai: shanghai foreign language teaching press.
3、lakoff, g. (1972). hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. chicago: chicago linguistics society.
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
-
-
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告
