On the Significance of China English in Cross-cultural Communication开题报告

 2022-06-16 09:06

1. 研究目的与意义

With the development of English in China, English is becoming more and more localization .Thus a new English variety has appeared --China English. China English is different from Chinglish.China English,as a variety of English used by native-Chinese people for communication under the specific language environment, is in accordance with normative English, though carries obvious characteristics of the Chinese language and culture on the levels of pronunciation, lexis, and grammar.China English plays a very important role in cross-cultural communication. Therefore,it is essetial to raise people's attention to China English .

2. 研究内容和预期目标

This paper, on the basis of a general survey into some of the most frequently quoted definitions for China English and the history of the development of China English, examines its characteristics and elaborates its differences from Chinese English with focus made on the significance of China English in cross-cultural communication. This paper mainly consists of 6 parts: introduction, basic information of China English, types of China English,the role of China English ,the function of China English.

3. 国内外研究现状

China English could originally date back to the 1960s, as chronic mistakes that scholars often made. In the early 80s, some scholars had recognized that China English is far from #8220;mistakes#8221;. According to some researches, it is said that the term #8221;China English #8221; is first proposed by Chinese educationist Ge Chuangui(葛传椝) in 1980,though Ge#8217;s view didn#8217;t raise people#8217;s attention at that time. Fortunately, more and more scholars have realized the unique existence of China English since 1990s.Upon coming into 21s century, China English has become not only an academic focus but also a social issue.Foreign researches on Chinese English also develop rapidly after coming into 21 century. According to Global Language Monitor(GLM),#8221;China English#8221; had been twice successfully elected on the chart of Annual popular vocabulary both in 2005 and 2006.China English has been recognized in Western countries at different levels,especially some China idioms such as #8220;Long time no see#8221; and #8221;Gaokao#8221;.

4. 计划与进度安排

1 Introduction2 China English2.1The definition of China English 2.2A historical view of China English 2.3The characteristics of China English2.4The relationship between China English and Chinese English3 Types of China English3.1 Regional variation3.2 Social variation3.3 Stykistic variation4 The role of China English in cross-cultural communication4.1 Vocabulary enrichment and cultural penetration.4.2 Fusion of different social ideologies 4.3 The prospect of China English5 The Function of China English in cross-cultural communication5.1Reflecting Chinese cultural thought patterns5.2Disseminating Chinese culture and customs5.3Promoting Chinese characteristics6 Conclusion

5. 参考文献

1.Chin,chuancheng. Chinese English variety[M].Chicago: University of Illinois Press.20062.Kachru,B,B. The alchemy of English: The Spread, Models and functions of Non-native Englishes[M]. Ocford: Pergamon Press.19863.Chang Zonglin. Comparative Studies in Language and Culture[M].Qingdao: China Ocean University press.20044.Crystal,D.A dictionary of linguistics and phonetics[M].Oxford: Basil Blackwell Inc.20065.胡晓丽.中国英语的变体研究[M].北京:中国社会科学出版社.20126.包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:北京对外翻译出版公司,2001.7.李文中.中国英语与中国式英语[J].外语教学与研究,1993,(4):18-248.罗运芝.中国英语全景观[J].外语教学与研究,1998,(5):67-68

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。